Truyện Ngư Trường Kiếm

Thanh Nê Học Nghệ Nan Đề Lão-ngạc Địa Phò Nguy Ngộ Thiết Tâm

Tác giả Ưu Đàm Hoa
Sáng sớm hôm sau, Hàn Tiên dẫn Kiếm Vân đi về phía Thanh Nê sơn. Đến trưa, họ vượt quãng đường trăm dặm, vào đến chân núi.

Đã gần giữa tháng chạp, tiết trời lạnh thấu xương, tuyết phủ trắng những cánh rừng trên đỉnh núi. Thấy Hàn Tiên run rẩy, Kiếm Vân bảo gã trèo lên lưng rồi lướt nhanh. Theo sự chỉ dẫn của họ Hàn, một canh giờ sau, hai người có mặt trước cổng, sơn trang nằm trong khoảnh rừng thưa lưng chừng núi. Hàn Tiên tuột xuống, bảo chàng đứng đợi rồi vào trước. Nửa khắc sau, gã và một lão nhân râu tóc bạc phơ bước ra, đứng trước hiên nhà. Họ Hàn đưa tay vẫy, Kiếm Vân vội rảo bước đi vào, kính cẩn sụp xuống, thi đại lễ:

- Tiểu bối Liễu Kiếm Vân bái kiến phụ thúc tổ.

Lão xua tay bảo chàng đứng dậy, chăm chú quan sát rồi gật đầu cười khà khà:

- Khá thật! Mỹ chất lương tài trăm năm có một. Vân nhi vào trong uống với lão vài chén trà.

Căn khách sảnh bằng gỗ tuy không lớn nhưng thoáng đãng và thanh nhã. Cửa sổ mở toang mặc cho gió bấc thổi vào. Ngoài kia, lác đác đã có vài cây mai nở lớn, điểm xuyến cho vườn hoa phủ tuyết.

Giữa sảnh là một chiếc bàn gỗ đen bóng như mun và vài chiếc ghế. Tiểu đồng đã pha sẵn trà đem lên mời khách. Gã liếc Hàn Tiên cười bí ẩn.

Uống xong chén đầu, Nan Đề lão nhân nghiêm giọng bảo:

- Lão phu không có ý định thu truyền nhân, nhưng Hàn Tiên đã hết lời cầu khẩn, ta không thể chối từ. Tuy nhiên thành tựu thế nào tùy vào sự khổ luyện của ngươi.

Kiếm Vân vui mừng sụp xuống lạy đủ chín lạy:

- Sư phụ! Đồ nhi quyết không phụ lòng dạy bảo của ân sư.

Nan Đề lão nhân là thiên hạ đệ nhất kỳ nhân, thông minh tuyệt thế, kiến văn rộng rãi như biển. Võ công lão có phần hơn cả Võ Lâm Chí Tôn , nhưng vì nhạt đường danh lợi nên ẩn cư nơi núi thẳm, rừng sâu.

Lúc đầu, lão hơi ngần ngại khi nghe Hàn Tiên tán dương phẩm chất của Kiếm Vân. Nhưng chỉ sau một tháng, lão đã thực sự yêu thương gã đồ đệ trung hậu, chấc phác, dốc túi truyền nghề cho chàng.

Kiếm Vân đã có sáu thành Kim Quang thần công trong người, cộng thêm thiên bẫm võ học nên chàng tiến bộ rất nhanh, chỉ một năm đã lĩnh hội hết tinh túy võ công của sư phụ.

Tháng giêng năm sau, Nan Đề lão nhân bảo chàng:

- Bản lãnh người hiện nay đã đủ sức đương đầu với Đại Phi Ma Trường Xuân Ma Quân. Và với pho Vạn Lý Phần Hương, dù có bị quần ma vây đánh cũng chẳng thể cầm chân, ngươi có thể yên tâm hạ sơn báo cừu. Nhưng phải nhớ câu: Minh thương dễ tránh, ám tiễn khó phòng, và cố đừng gây nhiều sát nghiệp.

Kiếm Vân nhất nhất vâng lời, cáo từ sư phụ xuống núi. Hàn Tiên đã bị Võ Lâm Chí Tôn gọi về từ tháng trước. Còn Kim Ưng mang thư về Nam Lĩnh vấn an dưỡng phụ, dưỡng mẫu chàng cũng đã nửa năm.

Sư phụ chàng có danh hiệu là Nan Đề lão nhân bởi lão chuyên giải phá những vấn đề khó khăn nhất trên đời, và cũng chuyên đặt ra những nan đề khiến người khác nhức đầu.

Lão đã dùng cách ấy để khai mở tâm trí Kiếm Vân, đào luyện chàng trở thành một người cơ trí tinh minh, mẫn tiệp, dù ở hoàn cảnh khó khăn nào cũng có cách giải quyết ổn thỏa.

Chàng không mang mặt nạ, tìm đến phân đàn Võ Lâm Bang ở Nghi Xuyên.

Phân đàn chủ là một nữ nhân tuổi tam tuần xinh đẹp, có danh hiệu Tiếu Diện Hồ Ly Thái Dung. Nàng mà nhị đệ tử của Đại Phi Ma.

Thái Dung thấy kim bài, biết chàng công tử anh tuấn này là nghĩa đệ của Cửu sư thúc Đại Lực Ma Quân, cung kính thưa:

- Cung bẩm Cổ nghĩa thúc, Cửu thúc đã về tổng đàn Tín Dương đã nửa năm nay. Người có dạy rằng nếu nghĩa thúc đến phải hết lòng bồi tiếp.

Trời đã gần Ngọ nên Thái Dung cho bày tiểu yến chiêu đãi. Nàng có mỹ hiệu như vậy vì trên môi lúc nào cũng điểm nụ cười như hoa nở và cơ trí tinh minh tựa hồ ly. Dù nhan sắc phi phàm nhưng tình duyên lận đận nên đến nay vẫn chưa gặp được tình quân.

Trong Võ Lâm Bang có rất nhiều người si mê nàng nhưng đều không được đáp lại. Nay gặp Kiếm Vân tướng mạo anh tuấn, hiên ngang, đường chính, lại lộ vẻ trung hậu khiến Thái Dung xao xuyến lòng xuân.

Cơ trí Kiếm Vân giờ đây sắc sảo hơn xưa rất nhiều, nên nhận ra Tiếu Diện Hồ Ly là bậc anh thư cân quắc, khí độ quang minh chứ không phải phường yêu mị. Chàng cười bảo:

- Tại hạ tuổi tác còn nhỏ hơn phân đàn chủ, nếu giữ bề như vậy e không phải đạo, xin dùng lối xưng hô giang hồ cho tiện.

Thái Dung mừng rỡ nói:

- Vậy thiếp xin gọi chàng bằng công tử, còn chàng gọi thiếp bằng cô nương. Nhưng khi gặp nhau trước mặt cửu thúc, hãy xưng hô như cũ.

Kiếm Vân tán thành, chàng cùng nàng chuyện trò rất vui vẻ. Chàng dọ hỏi về tình hình võ lâm thì nàng đáp:

- Nửa năm nay, Võ Lâm Bang đang gặp khó khăn với ba địch thủ hùng mạnh là Thần Bí Môn, Kim Mai Môn và Quỷ Cung. Thần Bí Môn chủ, Võ Lâm Chí Tôn kết hôn với biểu muội của Đại Phi Ma là Thái Hồ tiên nữ, nên hai bên tránh đụng chạm. Nhưng cuộc chiến với hai bang hội còn lại rất là ác liệt.

Kiếm Vân hiếu kỳ:

- Lai lịch của Kim Mai Môn và Quỷ Cung thế nào?

- Môn chủ Kim Mai Môn chính là Tam Nhật Tây Thi Tiêu Hồng, đệ nhất dâm phụ của võ lâm. Tuổi tác bà ta đã bẩy mươi mà dung mạo chỉ chừng đôi chín, thiện dụng đôi dải lụa tẩm mê cương, võ công cực kỳ ác độc. Còn cung chủ của Quỷ Cung là Tam Nhãn Tú Sĩ, đại đệ tử của Liêu Đông Tơn Giả, bản lãnh cao cường, chẳng kém Đại Phi Ma Trường Xuân Ma Quân.

Kiếm Vân lấy làm lạ hỏi:

- Sao gọi là Tam Nhật Tây Thi?

Thái Dung đỏ mặt ấp úng đáp:

- Chỉ vì... bất cứ nam nhân nào gần gũi bà ta chỉ được ba ngày là tán mạng. Trong bốn chục năm qua, hàng ngàn người chết vì tham sắc.

Kiếm Vân căm phẫn nói:

- Mụ ta là yêu quái chứ không phải là người nữa. Nếu có dịp, tại hạ sẽ diệt trừ kẻ hung ác xấu xa ấy.

Thái Dung cười cợt:

- Chỉ sợ lúc gặp mặt, công tử không nỡ xuống tay đấy thôi. Mị lực của mụ ta thiên hạ vô song, tâm địa lại cực kỳ gian hoạt, miệng lưỡi xảo quyệt làm mềm dạ anh hùng.

Kiếm Vân gượng cười hỏi tiếp:

- Vậy Thái cô nương có biết cứ địa của hai phái ấy ở đâu không?

- Thưa có! Kim Mai Môn đặt tổng đàn trong Mai Lâm, dưới chân Kim Sơn, cuối giòng sông Cảm ở Giang Tây, còn Quỷ Cung nằm trong một sơn cốc thuộc núi Vũ Sơn, huyện Lai Vu, Sơn Đông.

Đàm đạo gần một canh giờ đã hết vò rượu năm cân. Mặt Thái Dung đỏ hồng, mắt phượng long lanh, say đắm. Nhưng cử chỉ vẫn đoan trang, lễ độ.

Kiếm Vân thoáng nghe lòng bâng khuâng, vội quay ra ngắm những bông tuyết lất phất ngoài song cửa.

Lát sau, chàng đứng lên cáo biệt:

- Cảm tạ Thái cô nương đã hậu đãi, tại hạ phải lên đường.

Thái Dung nhìn chàng lưu luyến, tủi phận mình đã quá thì, gượng cười:

- Công tử nhu chim bằng vạn dặm, thiếp chẳng dám giữ chân. Nhưng xin tặng tuấn mã để chàng bạt thiệp trường đồ.

Kiếm Vân cảm kích:

- Thái cô nương có lòng thương, tại hạ xin ghi tạc, nhưng kẻ hèn này không biết cưỡi ngựa.

Thái Dung tươi cười bảo:

- Công tử võ công tuyệt thế, chỉ cần học một khắc là đủ. Hơn nữa, con tuấn mã này rất thuần.

Nói xong, nàng ân cần nắm tay áo chàng kéo ra sân. Dưới gốc đào già, một con ngựa hồng xinh đẹp đang gặm mấy cọng cỏ xuân dưới chân.

Thái Dung lại gần vuốt ve nó dặn dò:

- Gồng nhi, ta đã tặng ngươi cho Cổ công tử, hãy ngoan ngoãn nghe lời chàng.

Tuấn mã hí lên nho nhỏ, tỏ vẻ hiểu ý. Thái Dung dắt nó lại gần Kiếm Vân, Hồng nhi ngửi hơi chàng một lúc, gật gù chiếc đầu to lớn.

Thái Dung chỉ dẫn chàng cách điều khiển ngựa, Kiếm Vân lên yên, đi thử một vòng sân, thích thú nhận ra thuật kỵ mã cũng chẳng khó khăn gì.

Thiếu Diện Hồ Ly tần ngần nhìn theo bóng anh hùng khuất dần trong màn tuyết. Nàng cắn môi suy nghĩ, lát sau mỉm cười kiên quyết, quay vào trong giao phân đàn cho phó tướng của mìng rồi thu xếp hành trang, lên lưng con ngựa đen tuyền, đuổi theo chàng trai đã chiếm trọn trái tim mình.

* * *

Kiếm Vân lần đầu cưỡi ngựa, khoan khoái thực hành bài học mà Thái Dung đã dạy, lúc nhanh, lúc chậm, nước kiệu, nước đại đều thử hết. Hồng nhi nhất nhất tuân lệnh mà chẳng hề phản kháng.

Mặt trời xuân mờ nhạt, lặn dần phía trời Tây. Kiếm Vân giục ngữa phi mau để tìm nơi ăn uống, nghỉ ngơi. Hình bóng Hàn Tiên hiện về trong tâm tưởng, khiến chàng nhớ thương gã vô cùng.

Kiếm Vân đi chếch về phía Đông Bắc để đến Tín Dương vì muốn gặp lại lão đại ca Đại Lực Ma Quân.

Đêm ấy, chàng ngủ trọ trong một khách điếm ven đường. Trưa hôm sau, vượt ranh giới, đi vào địa phận Hồ Bắc, ghé huyện thành Thập Yến dùng cơm.

Hồ Bác còn có tên là đất ngọc, địa hình nhiều đồi núi và hàng trăm hồ lớn. Nổi tiếng nhất là Ngọc Hồ, nằm phía Đông huyện Thập Yến. Tương truyền rằng năm trăm trước, trong hồ có một con Ngạc Ngư dài hơn hai trượng, thân to bằng chiếc thuyền con.

Kiếm Vân từ nhỏ sống quen cảnh rừng núi nên rất cao hứng thưởng thức vẻ đẹp của Ngạc Hồ. Trời lạnh cắt da nhưng không đủ sức làm đông nước trong hồ. Tuyết phủ dầy hàng liễu rủ quanh bờ và tan biến trong làn nước biếc xanh. Vài chiếc thuyền câu bé tí lênh đênh mặt hồ, ẩn hiện trong màn mưa tuyết.

Ăn cơm xong, chàng nhâm nhi bình rượu nhỏ, đảo mắt quan sát các thực khách trong tửu quán. Chàng chú ý đến một nữ lang áo trắng, mặt che sa đen đang ngồi cách chàng mấy bàn. Dáng dấp này rất quen thuộc tựa như Tiếu Diện Hồ Ly Thái Dung. Nhưng chàng vừa mới chia tay nàng được hai ngày, chắc là không phải.

Người thứ hai là một lão già tóc tai rối bù, y phục rách rưới, vá víu trăm mảnh. Lão vừa ăn uống vừa nhìn ra dường như đang ngóng trông ai đó.

Lát sau, có chiếc thuyền lớn từ nơi nào đó giữa hồ, lướt đến bờ. Một toán áo trắng độ mười xăm xăm bước vào quán. Họ chính là Thái Bạch Song Yêu và các thủ hạ Kim Mai Môn.

Song Yêu vòng tay nói với lão khất cái:

- Cung thỉnh Thẩm bang chủ lên thuyền vào hội kiến với phó môn chủ.

Lão cái biến sắc hỏi lại:

- Tại sao trong thư phó ước nói rằng cuộc thương lượng sẽ tiến hành trên bờ, mà bây giờ lại bắt ta phải vào Ngạc Đảo?

Thái Bạch Nhất Yêu cười ngạo nghễ:

- Lão không muốn đi cũng chẳng được, chúng ta sẽ trói lão đem về.

Thẩm Khước bừng bừng lửa giận, chỉ mặt đối phương mắng liền:

- Té ra bọn ngươi bắt cóc đồ đệ ta làm con tin, để dụ ta đơn thân đến nơi này. Nhưng Thiết Tâm Cái ta thà chết chứ không để bọn ma quỷ các ngươi khống chế Cùng Gia Bang.

Dứt lời, lão vung cây đả cẩu bổng bằng tre đen bóng tấn công Thái Bạch Song Yêu. Hai lão tặc tung mình lui lại, để đám võ sĩ đương cự.

Kiếm Vân nhận ra đao pháp bọn này rất đáng sợ, dường như hợp thành đao trận liên hoàn, cực kỳ liền lạc, kín đáo như lưới thép. Bang chủ Cái Bang râu tóc dựng ngược, múa trúc trượng tung hoành, miệng gầm thét như hổ dữ. Nhưng ông không cách nào thoát khỏi tám thanh loan đao kia.

Kiếm Vân chăm chú quan sát, cố tìm cách phá đao trận. Nan Đề lão nhân tinh thông võ học trăm nhà nên đã bắt chàng giải phá nhiều loại kiếm trận, đao trận. Vì vậy, chỉ trong nửa khắc, chàng đã nắm được lộ số.

Thiết Tâm Cái động nộ, quát vang như sấm, vận toàn lực xuất chiêu Tuyệt Lộ Cẩu Cuồng, trúc trượng vun vút, đánh bạt bốn thanh đao trước mặt. Nhưng lão chưa kịp thoát ra đã bị một đao vào lưng, máu tuôn xối xả.

Kiếm Vân kinh hãi, tung mình lên không, bổ song chưởng xuống đầu hai tên gần nhất. Chưởng kình ngàn cân đánh nát đầu chúng như trái dưa chín rục. Chàng hạ thân xuống, xông vào lưới đao, hai bàn tay như lưỡi hái tử thần xuyên qua đao quang đâm thủng ngực một tên nữa. Đao trận tan vỡ, Thiết Tâm Cái mừng rỡ vung trượng giết được một tên. Thái Bạch Song Yêu giận dữ lao vào tấn công chàng thư sinh lạ mặt.

Bàn ghế trong tửu quán bị hư hại rất nhiều, thực khách chẳng còn một ai. Kiếm Vân biết nơi đây gần cứ địa Kim Mai Môn nên tốc chiến tốc thắng, xuất chiêu Cương Thủ Tể Ngưu. Hai bàn tay như đao thép dệt nên hàng ngàn chưởng ảnh trùm lấy Nhất Yêu. Lão kinh hãi đảo bộ lùi xa. Nhưng đối thủ đã như bóng ma bám theo, tả thủ khóa chặt loan đao, hữu thủ rạch một đường dài từ cổ họng xuống ngực.

Không còn khờ dại như ngày trước, đắc thủ xong, chàng tung mình lên không vung chưởng vỗ xuống đầu Nhị Yêu mặc cho nạn nhân gào thét. Nhị Yêu đang giáng chưởng vào lưng chàng để giải vây cho đại ca, nào ngờ đối phương biến mất nên chưởng kình quất thẳng vào Nhất Yêu, khiến lão nầy lập tức hồn du địa phủ. Nhị Yêu nghe hơi gió biết đối phương ở trên cao đánh xuống, lão vội phiêu thân sang tả mấy bước, đưa song thủ lên đỡ chiêu.

Kiếm Vân từ lúc nghe Thái Dung kể về thủ đoạn gian ác của Tam Nhật Tây Thi, sanh lòng căm hận Kim Mai Môn nên ra tay rất nặng nề. Chiêu cuồng Phong Đoạn Liễu này chàng dồn đến mười thành công lực, lại từ trên cao giáng xuống nên cực kỳ uy mãnh. Bốn đạo chưởng kình chạm nhau nổ vang rền, chàng văng ngược lên nửa trượng, nhưng Thái Bịch Nhị Yêu gẫy lọi hai tay, xương lồng ngực vỡ vụn, máu miệng phun như suối, gục xuống chết tốt.

Lúc này, Thẩm bang chủ đã giết thêm được ba tên võ sĩ nữa. Tên cuối cùng đang định đào tẩu thì bị Kiếm Vân bổ xuống vung Kim Thủ chém bay thủ cấp.

Nhìn qua cửa, thấy trên hồ xuất hiện ba chiếc thuyền lớn, lão bảo chàng:

- Đại quân của chúng sắp đến, chúng ta rút mau thôi!

Kiếm Vân mỉm cười gật đầu, móc túi quăng cho lão chưởng quầy đang nấp dưới gầm bàn mấy nén bạc, rồi phi thân ra ngồi, nhẩy lên lưng ngựa phóng theo Thiết Tâm Cái.

Chạy được chừng sáu dặm, vết thương trên lưng họ Thẩm tuôn máu làm lão mất sức, lảo đảo. Kiếm Vân vội nhẩy xuống ôm lão đặt trên lưng ngựa rồi chạy tiếp. Thêm hai dặm nữa, thấy bên đường có cánh rừng rậm rạp, chàng chặn ngựa dừng lại, bồng lão cái xuống rồi đuổi ngựa chạy tiếp, còn chàng đưa nạn nhân vào rừng.

Chính vì hành động nầy mà cả bọn Kim Mai Môn đang truy sát và nữ lang che mặt cũng bị lừa. Họ đuổi theo dấu vó ngựa mà không ngờ rằng hai người đã biến mất từ lâu.

Kiếm Vân chạy sâu vào rừng, thấy một khoảng tuyết sạch, vội đặt Thiết Tâm Cái xuống xem xét thương thế. Nhận ra lão đã mê man bất tỉnh, chàng cả kinh nhét hai viên thuốc vào miệng, dồn nội lực vào cơ thể lão. Lát sau, Thẩm Khước hồi tỉnh lão đau đớn lắc đầu bảo:

- Trễ lắm rồi, đao của bọn chúng tẩm độc, hiện đã lan đến phế phủ. Lão hóa tử ta xin hỏi lai lịch thiếu hiệp?

Kiếm Vân nhét linh đan vào miệng lão, không ngớt truyền chân khí và trả lời:

- Tiểu bối là Liễu Kiếm Vân, di cô của Luân Kiếm Liễu Kính Trung.

Thiết Tâm Cái sa lệ:

- Tạ ơn trời đất, họ Liễu với ta là huynh đệ bát bái chi giao. Gần hai mươi năm nay, ta cố công điều tra vụ huyết án Liễu gia trang mà không ra manh mối. Ngờ đâu, hoàng thiên chưa tuyệt đường họ Liễu. Nay Thẩm thúc xin ký thác cơ đồ Cùng Gia Bang cho ngươi. Hãy thay ta làm bang chủ, giữ gìn truyền thống hào hùng của bổn bang, ra sức phù trì chính nghĩa võ lâm. Có được như thế ta và cha ngươi mới ngậm cười nơi chín suối.

Biết lão sắp chết, chàng gạt lệ nhận lời:

- Thẩm thúc phụ yên tâm, Vân nhi sẽ tận lực giúp Cùng Gia Bang vững mạnh.

Thẩm Khước rút trong áo ra một cây trúc trượng màu ngọc xanh:

- Vân nhi, đây là Ngọc Trúc lệnh phù, tượng trưng cho uy quyền bang chủ. Nhưng người cầm vật này phải thuộc đạo kinh văn tối mật trong quyển Hàng Long Bảo Lục mới được coi là hợp lệ. Ngươi hãy lắng tai nghe và cố học thuộc, sau này đến ttdn Cùng Gia Bang ở Lạc Dương, triệu tập ngũ vị trưởng lão, đọc cho hộ nghe rồi thụ phong bang chủ.

Lão đem sức tàn, đọc lại khẩu quyết, khi thấy chàng đã thuộc lòng, lão mãn nguyện nhắm mắt lia đời.

Kiếm Vân nghe nói lão là em kết nghĩa của cha mình nên rất thương tâm, lệ tuôn không dứt. Nửa khắc sau, chàng gạt lệ, đào hố chôn cất họ Thẩm.

Mối căm hờn của chàng với Kim Mai Môn càng sâu đậm hơn trước. Nhưng vì muốn mau chóng đến Lạc Dương báo hung tin cho Cùng Gia Bang nên chàng thay y phục, mang mặt nạ vào rồi lên đường.

Chàng nhắm hướng chạy của tuấn mã, dỡ pho khinh công tuyệt thế Vạn Lý Phần Hương lướt nhanh như gió. Khách lữ hành trên đường chỉ thấy một bóng mờ mờ phi nhanh lẫn trong mưa tuyết.

Chừng hơn mười dặm, chàng nghe phía trước vọng lại tiếng vó ngựa của cả một đoàn nhân mã. Đoán rằng đó chính là toán cao thủ Kim Mai Môn truy sát trở về, chàng tung mình lên một tàn cây chờ đợi. Chiếc áo lông cừu trắng khiến chàng trông như một đống tuyết trên cành.

Lúc bọn chúng lại gần, Kiếm Vân kinh hãi nhận ra Tiếu Diện Hồ Ly Thái Dung người đầy máu, tay bị trói chặt nhưng vẫn kiêu hãnh ngồi thẳng lưng trên con hắc mã. Nhìn y phục, chàng hiểu rằng chính là nữ lang che mặt lúc nãy trong tửu quán cạnh hồ. Chàng cũng đủ thông tuệ để biết lý do tại sao nàng lại bám theo chàng.

Kiếm Vân không chần chừ, quát lên, tung mình vung kiếm bổ xuống đầu phó môn chủ Kim Mai Môn. Chiêu Kiếm Luân Đằng Ba với đủ mười hai thành công lực, khí thế như chẻ núi. Nữ lang cũng là cao thủ nên vừa nghe thét đã vung song thủ vỗ liền. Nhưng chỉ như châu chấu đá xe, thanh Tuệ Kiếm đã chặt nàng làm hai đoạn, sẵn đà cắt luôn đầu bạch mã. Toán thủ hạ chưa kịp định thần đã bị cơn bão kiếm cuốn đến, máu xương rơi vãi, tiếng rên la thảm khốc. Kiếm Vân giết một hơi sáu tên, tung mình lên ngồi sau lưng Thái Dung, giục hắc mã phi mau.

Bọn môn đồ Kim Mai Môn phần vì thấy phó môn chủ thảm tử, phần vì khiếp sợ đường kiếm tàn khốc của đối phương nên chẳng dám truy đuổi, lo nhặt xác đồng bọn mang về Ngạc Hồ.

Thái Dung vẫn còn tỉnh táo, nhận ra người cứu mình chính là Cổ Kiếm Vân, dù dung mạo chàng có khác đi. Kiếm Vân cắt dây trói cho nàng, một tay cầm cương ngựa, một tay ôm eo nữ nhân. Tiếu Diện Hồ Ly thẹn thùng nhắm mắt dựa vào lồng ngực vạm vỡ, nghe lòng rộn ràng, ấm áp.

Chỉ được vài dặm, hắc mã đã chậm lại vì chở quá nặng. Thấy cách dường mười trượng có tòa phá miếu, Kiếm Vân rẽ ngang.

Đến nơi, chàng nhẹ nhàng bế Thái Dung vào trong, đặt trên sàn miếu. Có lẽ nơi đây thường xuyên được bọn hán tử lui tới nên khá sạch sẽ. Chàng thăm mạch rồi hỏi:

- Thái cô nương bị thương ở đâu?

Nàng thẹn thùng chỉ vào ngực và bụng dưới:

- Thiếp bị phó môn chủ Kim Mai Môn là Ngọc La Sát đánh trúng hai chưởng. Hiện nay chân khí ngưng trệ, vết thương đau nhức vô cùng.

Kiếm Vân biết nàng thọ thương rất nặng, nếu không chữa trị ngay sẽ nguy đến tánh mạng. Chàng nghiêm mặt bảo:

- Cô nương là giang hồ nhi nữ chắc cũng hiểu câu "ngộ biến tùng quyền." Tại hạ đành phải mạo phạm đến ngọc thể. Ý cô nương thế nào?

Thái Dung đỏ mặt gật đầu, đưa tay lần cởi xiêm y. Nàng đã hết dạ yêu thương chàng nên chẳng chừa lại mảnh vải nào.

Tiếu Diện Hồ Ly tuy tuổi đã ba mươi nhưng nhờ còn trinh trắng và thường xuyên luyện võ nên dung mạo rất trẻ trung, cơ thể nẩy nở, săn chắc như gái đôi mươi.

Kiếm Vân cố giữ vẻ thản nhiên xem xét hai vết chưởng xanh lè. Chàng suy nghĩ một lúc rồi ngồi xếp bằng, vận Kim Quang Thần Công, đặt hai bàn tay vào vết chưởng thương, hút độc khí ra. Lát sau, màu xanh xám mất hẳn. Chàng dựa nàng ngồi lên, truyền nội lực vào cơ thể qua huyệt Mệnh Môn ở thắt lưng.

Nửa canh giờ sau, Thái Dung hoàn toàn bình phục. Nàng không mặc lại y phục mà sa vào lòng Kiếm Vân nức nở:

- Thiếp biết mình xấu xí lại quá tuổi xuân thì, không xứng đáng làm thê thiếp của chàng. Nhưng thiếp cũng xin dâng hiến tấm thân hèn mọn này cho công tử rồi chia tay mãi mãi. Chàng đừng chê bỏ khiến thiếp tủi thân.

Kiếm Vân vốn có cảm tình với Thái Dung, chàng lại đang tuổi thanh niên, khí huyết phương cương, nay ôm trọn thân hình ngà ngọc của nữ nhân, không khỏi động tình. Nhưng chàng nhớ đến mối đại thù, nghiêm giọng bảo:

- Tâm tình của nàng ta xin cảm tạ, nhưng chỉ sợ gây ra mối oan nghiệt sau này. Ta chính là hậu nhân nhà họ Liễu, nuôi chí giết sạch Thập Nhị Phi Ma đây. Nàng là đệ tử Trường Xuân Phi Ma, sao có thể cùng ta kết hợp được?

Thái Dung giật mình sửng sốt, nhưng nàng vẫn nép sát vào lòng chàng, nói bằng giọng kiên quyết:

- Luật võ lâm ân đền, oán trả, chàng vì phụ mẫu mà báo cừu, là chuyện thiên kinh địa nghĩa. Thiếp vẫn thường phản đối hành vi tàn ác của sư phụ nên mới bị đày đi Nghi Xuyên làm phân đàn chủ. Nay thiếp noi gương Cửu sư thúc, đứng ngoài chuyện ân oán của chàng và sư phụ.

Kiếm Vân cười mát:

- Nhưng nếu Đại Phi Ma giết ta thì nàng nghĩ sao?

Thái Dung sa lệ:

- Thiếp chỉ còn cách tự sát theo xuống suối vàng hầu hạ chàng mà thôi.

Kiếm Vân xúc động cúi xuống hôn lên má nàng. Thái Dung biết chàng đã chấp nhận tình mình, nàng sung sướng nhắm mắt nghe da thịt rạo rực dưới đôi bàn tay chàng.

Kiếm Vân chưa một lần gần gủi nữ nhân, nhưng ngay cả trong rừng sâu núi thẳm, cảnh ái ân của muôn loài vẫn diễn ra hằng ngày. Chàng say đắm vuốt ve làn da mịn màng, trắng như tuyết ngoài kia.

Thái Dung xiết chặt thân thể nóng ấm của chàng, vượt qua nỗi đau đầu đời, vươn đến khoái lạc tột cùng. Hiệp đầu trôi qua nhanh nhưng hai hiệp sau làm đẹp lòng nữ nhân. Nàng tình tứ bảo:

- Tướng công quên là thiếp vừa mới thọ thương sao?

Kiếm Vân ngượng ngùng hạ mã, nằm bên ôm lấy nàng. Cảm giác quen thuộc khiến chàng bỡ ngỡ dường như chàng đã ôm ấp nàng rất nhiều đêm. Hình bóng Hàn Tiên hiện về, đôi mắt buồn như trách móc. Như tia sét soi sáng đêm dài, chàng thức ngộ rằng mình quả là tên đại ngốc. Nỗi xấu hổ khiến lòng chàng chết lặng.

Kiếm Vân là người trung hậu, không muốn dấu diếm ẩn tình này bèn kể lại chuyện Hàn Tiên giả trai cùng chàng kề cận, vào sanh ra tử cho Thái Dung nghe. Nàng cười khúc khích nói:

- Võ Lâm Chí Tôn làm gì có nam tử. Hàn Tiên chính là Hàn Phụng Hương, ái tôn của lão. Còn người đẹp hôm ấy có lẽ là Thái Hồ tiên nữ.

Nàng bèn kể rõ việc Đại Phi Ma đã dùng biểu muội để khống chế Thần Bí Môn cho Kiếm Vân nghe. Chàng mừng rỡ nhận ra mình đã vô tình giải cứu cho họ Hàn thoát khỏi sự ràng buộc cuỉa thời hạn mười năm. Kiếm Vân buồn bã nói:

- Phụng Hương đối với ta tình thâm tựa biển, nay ta vì ngốc nghếch mà phụ lòng nàng mất rồi.

Thái Dung dịu dàng an ủi:

- Đấng anh hùng nhiều thê lắm thiếp là chuyện thường tình. Thiếp sẽ hết lòng giải thích để Hàn cô nương lượng thứ, dù Thái Dung này có giữ phận thứ thiếp cũng vui dạ.

* * *

Màn đêm buông xuống, hai người giục ngựa tìm khách điếm qua đêm. Ăn uống tắm gội xong, họ dìu nhau vào giấc vu sơn tương đắc bội phần. Thái Dung không ngờ đến tuổi tam thập lại gặp được đấng lang quân tài mạo song toàn, anh hùng cái thế, nàng rất mãn nguyện, thề một lòng trung trinh với phu quân.

Sau bẩy ngày ân ái mặn nồng, Kiếm Vân ngược lên phía Bắc đến tổng đàn Cùng Gia Bang ở Lạc Dương. Còn Tiếu Diện Hồ Ly đi Tín Dương, mượn cớ về Lô Châu, Tứ Xuyên phụng dưỡng lão mẫu, trả chức phân đàn chủ Võ Lâm Bang.

Chiều hôm sau, Kiếm Vân đã vượt sông Hoài đến Lạc Dương. Chàng nghỉ qua một đêm trong Lạc Thành đại lữ điếm, dậy sớm dùng điểm tâm. Kiếm Vân vô cùng ngạc nhiên khi thấy từng đoàn khất cái buồn bã kéo về phía cửa Đông thành. Chàng ăn vội mấy miếng, lên phòng xách kiếm chạy theo xem sự việc.

Cũng may, ngoài chàng còn có rất nhiều hào khách giang hồ hiếu kỳ nên chẳng lo bị chú ý.

Sân tổng đàn chật ních đệ tử Cùng Gia Bang và quan khách quan chiêm. Bọn hán tử đều chít khăn trắng, mắt sưng húp đỏ mọng.

Một mộc đài rộng rãi đã được dựng lên. Trên có hương án và linh vị của Thiết Tâm Cái Thẩm Khước. Kiếm Vân biết lễ truy điệu hôm nay có ẩn tình, vì trừ chàng ra, không ai biết họ Thẩm đã qua đời.

Một lão già chột mắt, tuổi độ lục tuần, bước ra cao giọng:

- Kính cáo đồng đạo võ lâm và đệ tử Cùng Gia Bang. Lão phu là Truyền Công trưởng lão Độc Nhãn Cái Trình Viễn Chí, đau đớn thông báo, bổn bang chủ là Thiết Tâm Cái đã bị bọn Võ Lâm Bang bắt giữ và sát hại ngay tại tổng đàn Tín Dương. Mối đại thù này, hai mươi vạn đệ tử Cùng Gia Bang sẽ báo phục. Vì vậy, sau lễ truy điệu, bổn bang sẽ bầu tân bang chủ rồi tập trung lực lượng chiến đấu với bọn Phi Ma.

Ba ngàn hóa tử dơ nắm tay gầm lên:

- Quyết tử!

Kiếm Vân thấy đứng gần chàng có một tên khất cái lưng đeo bốn túi trạc tam tuần. Gã cứ sụt sùi khóc lóc, dường như rất thương tiếc cố bang chủ.

Chàng đến gần lão thì thầm:

- Huynh đài muốn biết rõ ẩn tình trong cái chết của Thẩm bang chủ thì mau theo tại hạ ra ngoài.

Gã giật mình ngẩn đầu lên nhìn, thấy tướng mạo chàng đường chính, trung hậu, gật đầu lầm lũi bước ra.

Kiếm Vân ung dung theo sau nhưng cách xa hai trượng. Gã rẽ vào một hẻm vắng vẻ chờ đợi. Kiếm Vân thấy không có ai theo dõi, lướt nhanh vào.

Chàng nghiêm giọng bảo:

- Huynh đài là đệ tử cố bang chủ?

Hán tử gật đầu:

- Tại hạ là người nhỏ nhất trong bẩy đệ tử của Thẩm bang chủ.

Chàng hỏi tiếp:

- Huynh đài có biết mối giao tình giữa bang chủ và Luân Kiếm Liễu Kính Trung hay không?

- Có! Bao năm nay sư phụ đã cố công điều tra vụ thảm án nhưng không có kết quả.

Kiếm Vân trầm giọng:

- Tại hạ là Liễu Kiếm Vân, cô nhi của Luân Kiếm đây.

Hán tử sửng sốt bảo:

- Tại hạ thấy công tử dung mạo đoan chính nên có thể tin tưởng. Nhưng chuyện ấy có quan hệ gì đến cái chết của bang chủ?

Kiếm Vân sa lệ nói:

- Chính tay tại hạ đã chôn cất Thẩm thúc phụ trong cánh rừng rậm ở huyện Thập Yến Hồ Bắc. Thúc phụ đã chết vì độc đao của bọn Kim Mai Môn.

Nói xong, chàng rút cây Ngọc Trúc Lệnh Phù ra đưa cho gã xem. Hóa tử thất sắc quỳ xuống lạy:

- Đệ tử Truy Phong Cái Viên Long, khấu kiến ngọc phù.

Chàng đỡ hắn dậy bùi ngùi bảo:

- Ta đã liều chết đưa thúc phụ thoát khỏi vòng vây nhưng lại không giải được chất độc trên lưỡi đao. Người đã trao lệnh phù và dạy ta phải kế vị. Nhưng tình hình này ta xem ra rất phức tạp. Có lẽ trong Cùng Gia Bang có người làm tay sai cho Kim Mai Môn, nên mới lôi kéo Cùng Gia Bang vào cuộc chiến với Võ Lâm Bang.

Chàng tư lự một chút rồi hỏi:

- Trong ngũ vị trưởng lão, ai mà người mê nữ sắc?

Viên Long bối rối đáp:

- Chính Truyền Công trưởng lão là người có tật ấy. Ông ta thường bị cố bang chủ khiển trách. Bốn vị còn lại đều là người cương liệt, trung trinh, quyết chẳng bao giờ phản bội.

Kiếm Vân gật đầu:

- Bây giờ chúng ta quay trở lại cuộc lễ. Huynh đài tìm cách thông báo ẩn tình này cho các đệ tử trung thành, sau đó theo lời truyền âm của ta mà vấn nạn Trình Viễn Chí.

Viên Long kính cẩn tuân lệnh, trở về sân tổng đàn, Kiếm Vân đủng đỉnh về lại chỗ cũ.

Họ Viên giả đò đau xót, đi khắp nơi ôm vai những người tin tưởng, thì thầm kể lại âm mưu Kim Mai Môn.

Một khắc sau, gã trở lại đứng cách Kiếm Vân hơn trượng.

Lúc này, trên mộc đài đang có cuộc tranh luận giữa họ Trình và bốn vị trưởng lão kia.

Lão hóa tử râu quai nón đen nhánh lớn tiếng bảo:

- Cái chết của Thẩm bang chủ còn nhiều nghi vấn. Vì nếu Võ Lâm Bang sát hại được người, tất sẽ dùng Ngọc Trúc lệnh phù khống chế bổn bang. Tại sao cho đến giờ họ vẫn chưa làm thế? Biết đâu bang chủ đã thoát nạn nhưng chưa kịp về đến?

Viên Long theo lời chỉ dẫn của Kiếm Vân, cao giọng chất vấn:

- Đệ tử xin hỏi vì sao Truyền Công trưởng lão lại đoan chắc rằng bang chủ bị Võ Lâm Bang sát hại?

Họ Trình nghiêm mặt:

- Trước lúc ra đi, bang chủ có nói với ta rằng người đến Tín Dương để thương lượng việc Hận Cái Tả Tư bị bọn Phi Ma bắt giữ. Nếu sau mười ngày không trở lại là lập tức triệu tập đại hội bầu tân bang chủ.

Viên Long hỏi tiếp:

- Nếu trưởng lão đã biết bang chủ đi vào tử địa, lành ít dữ nhiều sao không báo động cho hội đồng trưởng lão biết để theo bảo vệ?

Độc Nhãn Cái lúng túng biện bạch:

- Ta định làm thế thì bang chủ không cho, bảo rằng người chỉ lo xa thế thôi chứ chắc bọn Phi Ma không dám trở mặt.

Viên Long gằn giọng:

- Không phải! Có người đã tận mắt trông thấy bang chủ ngồi trong tửu quán ven bờ Ngạc Hồ để chờ phó ước với bọn Kim Mai Môn. Dường như trước đó bang chủ còn nóng ruột trông đợi một viện thủ, nhưng người ấy không đến. Chính vì vậy, bọn Thái Bạch Song Yêu và tám tên thuộc hạ đã gây thương tích cho người. Phải chăng nhân vật mà bang chủ trông chờ chính là trưởng lão?

Độc Nhãn Cái biến sắc gầm lên:

- Tiểu bối vô tri dám vu khống bậc trưởng thượng.

Bốn vị trưởng lão nhìn Độc Nhãn Cái với vẻ nghi ngờ. Viên Long nghẹn ngào nói tiếp:

- Sư thúc đừng hòng bịt miệng Viên Long này. Toàn bang ai chẳng biết sư thúc ham mê sắc dục nên đã bán thân cho bọn dâm nữ Kim Mai Môn, muốn đem Cùng Gia Bang làm công cụ giúp cho Tam Nhật Tây Thi thực hiện mộng tranh bá. Hôm ấy, nếu sư thúc đến hỗ trợ cho bang chủ thì người đâu đến nỗi trúng độc đao vong mạng, vùi thây nơi rừng vắng?

Độc Nhãn Cái rống lên:

- Bằng cớ đâu mà ngươi dám nói vậy?

Viên Long hậm hực đáp:

- Tiên sư là người rất cẩn trọng, thân mang Ngọc Phù tất không bao giờ mạo hiểm đơn thân phó ước. Chỉ vì quá tin tưởng vào sư thúc nên mới đến Ngạc Hồ. Cái chết của người chỉ có một người duy nhất chứng kiến, ngay cả Kim Mai Môn còn không biết, tại sao sư thúc lại đoan chắc người đã qua đời? Phải chăng muốn chiếm đoạt ngôi bang chủ để dâng cho Kim Mai Môn?

Ba ngàn đệ tử xôn xao bàn tán, bán tín bán nghi. Trình Viễn chí quát lớn:

- Ngươi nói có người chứng kiến bang chủ tạ thế, vậy gã đó đâu, sao không gọi ra xem?

Kiếm Vân như ánh sao băng, lướt qua hàng người, hạ thân xuống khán đài. Chàng vòng tay sang sảng nói:

- Tại hạ là nhi tử của Luân Kiếm Liễu Kính Trung, cũng là người mai táng thi hài Thẩm thúc phụ.

Quần cái ồ lên kinh ngạc. Nhiều năm qua, họ vâng lệnh bang chủ điều tra vụ án Liễu gia trang, không ngờ hôm nay hậu nhân họ Liễu lại xuất hiện. Hơn nữa, việc chàng hạ sát năm lão Phi Ma đã vang dội võ lâm, ai cũng nhìn chàng bằng cặp mắt ngưỡng mộ.

Truyền công trưởng lão gằn giọng:

- Nếu quả thực là ngươi là người cuối cùng bên cạnh Thẩm bang chủ tất phải giữ Ngọc Trúc lệnh phù?

Kiếm Vân gật đầu, đưa cao vật báu, quần cái đồng thanh sụp xuống bái kiến. Chàng cao giọng bảo:

- Thẩm thúc phụ biết mình không qua khỏi nên đã yêu cầu tại hạ kế vị người làm bang chủ Cùng Gia Bang.

Toàn trường rúng động, chẳng hiểu thực hư thế nào. Độc Nhãn Cái cười âm hiểm nói:

- Té ra ngươi là tai sai Võ Lâm Bang, đến đây để khống chế bọn hóa tử chúng ta?

Chàng bật cười lạnh lẽo:

- Thiên hạ ai chẳng biết tại hạ đã hạ sát năm trong số mười hai lão Phi Ma. Ngươi dù có vu oan cũng vô ích thôi!

Nhị trưởng lão là Truy Hồn Bổn Tư Mã Giao hấp háy đôi mắt kèm nhèm, thản nhiên bước đến sát Kiếm Vân hỏi:

- Thẩm đại ca có dạy ngươi phải nói gì với bọn trưởng lão chúng ta không?

Chàng kề tai lão đọc đoạn khẩu quyết tối hậu trong Hàng Long Bão Lục. Lão sa lệ quát lớn:

- Bắt lão họ Trình cho ta!

Tư Mã Giao là chấp pháp trưởng lão, uy quyền chỉ thua có mình bang chủ. Ba vị kia tuyệt dối tin phục lão nên xông đến tấn công Trình Viễn Chí. Họ Trình vung chưởng chống lại, chỉ sau vài chiêu đã lâm vào thế hạ phong. Ai cũng tưởng sớm muộn gì lão cũng bị bắt. Ngờ đâu, lão vung tay rải ra một nắm độc phấn khiến bạ vị trưởng lão lăn ra bất tỉnh.

Độc Nhãn Cái định tung mình đào tẩu. Nhưng Kiếm Vân đã như ánh chớp xông đến quật liền hai đạo chưởng phong. Ác Cái cười nhẹ đón chiêu, chưởng kình va chạm nổ vang nhưnh không ai lùi bước nào, chứng tõ công lực ngang nhau.

Kiếm Vân dở tuyệt học Kim Thủ Liên Hoàn Trảm đánh cho họ Trình luống cuống tay chân. Lão kinh hãi tung độc phấn, nhưng chàng đã bế khí, vận Kim Quang Thần Công bao bọc toàn thân nên chẳng hề hấn gì. Không muốn kéo dài thêm nữa, chàng xuất chiêu Hải Lãng Dược Sơn Đầu, chưởng ảnh ầm ầm như sóng dữ, chụp lấy thân trên đối thủ. Độc Nhãn Cái trúng liền ba chưởng, ngã lăn ra mặt sân khán đài. Đó là vì muốn bắt sống nên Kiếm Vân đã giảm đi ba thành lực đạo, nếu không lão đã huyết lưu mãn địa.

Quần cái chứng kiến tân bang chủ võ công tuyệt thế, hoan hô như sấm dậy. Chấp pháp trưởng lão lúc này đang loay hoay chữa trị cho ba người kia, nhưng chẳng có kết quả gì. Lão bước đến gằn giọng hỏi họ Trình:

- Viễn Chí! Ngươi dùng loại độc gì để hãm hại ba vị lão đệ?

Ác Cái nhắm mắt không đáp, Tư Mã Giao thét lớn:

- Đệ tử Hình Đường đâu, mau đem hình cụ ra đây để ta xem Trình lão tặc có chịu khai không?

Trình Viễn Chí sợ hãi lắp bắp:

- Nhị ca! Độc phấn này do Kim Mai Môn giao cho tiểu đệ, nhưng không đưa thuốc giải.

Toàn trường nghe lão thú nhận gầm lên phẫn nộ.

Tư Mã Giao biến sắc nghẹn ngào:

- Vậy chẳng lẽ ba em ta không còn sinh cơ nữa sao?

Kiếm Vân bước đến bảo:

- Nhị trưởng lão! Ân sư có ban cho vãn bối mấy viên giải độc đan. Nhưng hôm trước không có tác dụng với chất độc trên lưỡi đao của thủ hạ Kim Mai Môn, nên không cứu được Thẩm thúc phụ. Chẳng biết có giải được độc phấn hay không?

Tư Mã trưởng lão gật đầu:

- Cứ thử xem sao!

Kiếm Vân cho mỗi người uống hai viên, truyền công giúp thuốc mau tan. May thay, ba người tỉnh lại, vận công điều tức một hồi thì bình phục.

Lão râu đen là tứ trưởng lão Cầu Nhiệm Cái Lạn Thái Hồ, thấy Trình trưởng lão nằm trên sàn, chỉ mắt quát:

- Trình Viễn Chí, Lạn mỗ nổi tiếng thiên hạ với thủ pháp Phân Gân Thác Cốt, nếu ngươi gian, dối, đừng trách ta tàn nhẫn. Có phải chính người là người được chọn đi theo hộ vệ bang chủ đại ca?

Họ Trình biết mình đã thất cơ, không thể giấu diếm tội trạng nên gật đầu thú nhận.

Lạn trưởng lão hỏi tiếp:

- Ngoài ngươi, trong đệ tử bổn bang còn ai là tay chân của Kim Mai Môn nữa không?

Họ trình chưa kịp đáp thì từ hàng người đầu tiên ngồi dưới khán đài, một trận mưa kim châm phóng lên, phủ kín bẩy người.

Kiếm Vân phản ứng thần tốc, thanh Tuệ Kiếm rời khỏi vỏ tạo thành màn lưới thép che chắn cho bốn vị trưởng lão.

Hung thủ không ngờ kiếm thuật chàng cao cường đến mức ấy. Sợ hãi tung mình đào tẩu. Nhưng Kiếm Vân đã nương theo làn kiếm quang ập đến chém gã đứt là ba đoạn.

Quần cái qua cơn sửng sốt, vỗ tay hoan hô vang dội. Nhìn lại khán đài, Truyền Công trưởng lão đã mê man bởi một cây độc châm cắm vào người.

Nhị trưởng lão ra hiệu cho mọi người im lặng rồi tuyên bố:

- Kính cáo chư vị đồng đạo võ lâm và đại diện phân đàn các nơi. Nay cái chết của cố bang chủ đã được làm sáng tỏ, hung thủ chính là bôn Kim Mai Môn. Mối hận này Cùng Gia Bang sẽ trả lại sau. Giờ đây, Liễu công tử đã được hội đồng trưởng lão công nhận là người kế vị hợp thức ngôi bang chủ. Đệ tử Cùng Gia Bang có ai có ý kiến gì khác cứ việc phát biểu.

Viên Long đứng dậy sang sảng nói:

- Liễu công tử là cháu của cố bang chủ, được ký thác Ngọc Trúc lệnh phù, lại là bậc anh hùng cái thế, tài mạo vẹn toàn. Bổn bang có được tân bang chủ như vậy còn gì bằng nữa?

Ba ngàn đệ tử đã tận mắt chiêm ngưỡng bản lãnh của Kiếm Vân nên hoan hỉ hô to:

- Liễu bang chủ! Liễu bang chủ!

Kiếm Vân đưa tay ra hiệu cho mọi người bớt cơn phấn khích, ôn tồn nói:

- Cảm tạ lòng yêu mến của hội đồng trưởng lão và chư vị, nhưng tại hạ thân mang đại cừu, không tiện gánh vác trọng trách, xin trao lại Ngọc Trúc lệnh phù để Cùng Gia Bang tuyển chọn người thích hợp.

Quần cái nhao nhao phản đối. Cầu Nhiệm Cái nghiêm giọng bảo:

- Liễu công tử sai rồi, Võ Lâm Bang mấy năm nay khuynh đảo giang hồ, trước sau gì cũng tìm cách tiêu diệt Cùng Gia Bang. Xưa nay chính tà có bao giờ sống chung được. Tam Nhật Tây Thi võ công quán thế, bổn bang không có cao thủ nào địch lại mụ ta. Có dùng số đông cũng chỉ làm mồi cho độc phấn và độc châm. Xin công tử hãy vì đám người nghèo khổ này mà nhận lấy trọng trách, đương đầu với quần ma, làm sáng tỏ chính khí võ lâm.

Kiếm Vân tư lự, cố tìm kế sách lưỡng toàn. Vì nếu Kim Mai Môn và Võ Lâm Bang liên thủ lại để đối phó với chàng, thì xương máu đệ tử Cùng Gia Bang sẽ tổn hao khôn kể.

Cuối cùng chàng vận công nói lớn:

- Tại hạ không dám chối từ thành ý của anh em, đành nhận chức bang chủ. Nhưng xin tuyên cáo trước võ lâm rằng Liễu Kiếm Vân sẽ tạm gác mối thù với Thập Nhị Phi Ma, chờ tiêu diệt xong Kim Mai Môn mới thanh toán Võ Lâm Bang.

Chàng làm như vậy để tránh cho Cùng Gia Bang một đối thủ lợi hại. Đại Phi Ma sẽ khoanh tay tọa sơn quan hổ đấu, không liên minh với Kim Mai Môn nữa?

Tứ vị trưởng lão đều là những người lão luyện lập tức nhận ra thâm ý của chàng. Họ cảm kích vô cùng.

Chấp pháp trưởng lão Tư Mã Giao hắng giọng:

- Các đệ tử, chúng ta thi đại lễ ra mắt bang chủ.

Mọi người lục tục đứng lên, sửa sang y phục, nhất tề sụp xuống lạy chín lạy. Bốn vi trưởng lão cũng vậy.

Cầu Nhiệm Cái nhắc nhở:

- Xin bang chủ vái trả ba cái.

Kiếm Vân tuân lời, Tư Mã trưởng lão cao giọng:

- Trình Viễn Chí phản bang, góp phần giết hại cố bang chủ. Chiếu bang quy, đem chém ngay!

Viên Long chạy lên quỳ xuống cầu khẩn:

- Bang chủ! Chúng đệ tử xin được làm đao phủ để trả hận cho ân sư.

Kiếm Vân gật đầu, từ dưới đài, bốn hóa tử nữa nhẩy lên cúi chào bang chủ và các trưởng lão rồi lôi họ Trình dậy.

Hóa tử trung niên, đeo sáu túi là Hồng Diện Cái, đại đệ tử của Thiết Tâm Cái ôm đao khấn hương hồn tiên sư rồi bảo:

- Bốn sư đệ nắm tay chân lão căng ra.

Tứ chi họ Trình bị bốn gã hóa tử nắm chặt, nằm ngang lơ lửng trên không. Hồng Diện Cái gạt lệ vung đao, thủ cấp và tay chân Trình Viễn Chí rời khỏi thân mình.

Viên Long bật khóc, ba ngàn người cùng khóc theo.

Chấp pháp trưởng lão hắng gìọng:

- Hởi các đệ tử, Cùng Gia Bang chúng ta tuy đông nhưng nói chung bản lãnh võ công thấp kém. Vậy từ nay phải siêng năng khổ luyện mới mong báo được đại thù. Mỗi phân đàn điều ngay hai mươi cao thủ khá nhất về đây để lập đội quân nồng cốt.

Lão quay sang vòng tay nói với Kiếm Vân:

- Bang chủ! Trong bốn vị trưởng lão thì võ công lục trưởng lão Đồ Long Cái Tân Tuyết Phi là cao cường nhất. Lão phu đề cử họ Tân giữ chức Truyền Công trưởng lão.

Kiếm Vân gật đầu, Tân lão bước ra tạ ơn, cúi chào mọi người. Lão to lớn vạm vỡ, mắt sáng như sao, tuổi độ lục tuần nhưng tóc đen nhánh.

Đại hội kết thúc, quần cái và quan khách giải tán. Kiếm Vân cùng các trưởng lão vào khách sảnh nghị sự.

Ngũ trưởng lão Thương Hồ Cái Thi Minh dáng người bệ vệ, mắt tròn, bụng to trông giống lái buôn hơn ăn mày. Lão là người phụ trách thu chi toàn bang. Họ Thi lúc nào cũng kè kè chiếc Thiết Toán Bàn, lão gẩy gẩy tính toán một hồi báo rằng:

- Ngân quỷ bổn bang chỉ còn hơn tám vạn lượng. Nay chúng ta công khai đối địch với Kim Mai Môn, đào luyện nuôi dưỡng hàng ngàn đệ tử e không đủ.

Kiếm Vân mở bọc hành lý lấy túi châu báu đổ ra bàn. Gần trăm viên bảo ngọc lấp lánh tỏa sáng. Chàng hỏi Thi Minh:

- Trưởng lão ước đoán xem số châu báu này bán được bao nhiêu?

Họ Thi cầm từng viên lên xem, định giá ghi vào bàn toán, cuối cùng cộng lại. Con số ba chục vạn lượng làm mọi người mừng rỡ.

* * *

Mười ngày sau, tin Cùng Gia Bang gửi thư khiêu chiến với Kim Mai Môn làm chấn động giang hồ. Ngày đầu tháng ba này, tại chân núi Quân sơn, thuộc huyện Hoài Nam phủ Huy châu, hai phái sẽ tử chiến với nhau. Các bang các hội trong võ lâm đều được mời tới dự khán. Nghe nói tân bang chủ Cùng Gia Bang Liễu Kiếm Vân sẽ đấu với Tam Nhật Tây Thi, môn chủ Kim Mai Môn.

Trong thời gian này, tổng đàn Cái Bang được canh gác cẩn mật, một ngàn cao thủ kiệt xuất ngày đêm khổ luyện dưới sự chỉ bảo của các vị trưởng lão.

Kiếm Vân cũng tranh thủ học pho Đả Cẩu Bổng Pháp và chưởng pháp Hàng Long Bảo Lục. Pho bí kíp này chỉ ghi chép có mười bẩy chiêu. Khẩu quyết chiêu cuối cùng chỉ bang chủ và các trưởng lão mới biết. nhưng chỉdùng như mật khẩu vì kinh văn trúc trắc khó hiểu, không ai luyện được.

Kiếm Vân căn cơ thâm hậu, thiên bẩm tuyệt thế nên dễ dàng lĩnh hội tinh túy võ học Cùng Gia Bang. Chàng hiếu kỳ nghiền ngẫm khẩu quyết chiêu thứ mười tám trong pho Hàng Lang chưởng pháp. Bốn vị trưởng lão cũng muốn chàng dùng chính võ công của Cùng Gia Bang để phục hận, nên nghiêm cấm đệ tử kinh động, giữ yên tĩnh cho chàng luyện võ. Kiếm Vân phí công ba ngày mà không tìm ra phương thức luyện chiêu Hàng Long Phục Hổ. Chàng nhớ lời dạy bảo của ân sư nên không cưỡng cầu, quay sang suy nghĩ về đao pháp Kim Mai Môn.

Mấy ngày sau, chàng mời tứ vị trưởng lão đến bàn bạc:

- Bổn tòa đã ba lần chạm mặt đao thủ Kim Mai Môn, nhận ra đao pháp của chúng vô cùng tàn độc, nhất là khi chúng hợp thành đao trận. Bổn tòa đã nghĩ ra ba chiêu khắc chế đao pháp và cách phá đao trận. Tứ vị ghi nhớ lấy rồi truyền lại cho các đệ tử.

Loading...

Đọc Tiếp Đả Tử Tây Thi Hàng Tú Sĩ-cảm Giang Mẫu Tử Khấp Trùng Phùng

Tới Chương nhanh

Bạn Đang đọc Ngư Trường Kiếm Thanh Nê Học Nghệ Nan Đề Lão-ngạc Địa Phò Nguy Ngộ Thiết Tâm