Truyện đọc thể loại Tiểu Thuyết


Harry Potter và Hoàng tử lai (Quyển 6)

Nội Dung Truyện : Harry Potter và Hoàng tử lai (Quyển 6)

Đang giữa mùa hè, nhưng có một màn sương giá trái mùa bám đầy lên những ô kính cửa sổ. Trong phòng ngủ của mình, tại nhà dượng Dursley trên đường Priver Drive, Harry Potter đang hồi hộp đợi chuyến viếng thăm của chính giáo sư Dumbledore. Lần gần nhất nó gặp thầy Hiệu trưởng là trong một cuộc đấu ác liệt mặt-đối-mặt với Chúa tể Voldemort, và Harry không thể tin nổi giáo sư Dumbledore sẽ đích thân xuất hiện tại nhà dượng Dursley chứ không phải nơi nào khác. Tại sao cụ lại tới thăm nó lúc này? Điều gì khiến cụ không thể chờ cho tới khi Harry quay lại trường Hogwarts trong vài tuần tới? Năm thứ sáu của Harry tại trường Hogwarts đã có một cuộc khởi đầu khác thường, đúng vào lúc thế giới Muggle và thế giới phù thuỷ bắt đầu đan vào nhau...

J.K. Rowling kể lại những cuộc phiêu lưu mới nhất của Harry ở năm thứ sáu tại trường Hogwarts bằng một kỹ năng tuyệt vời và một phong cách nghẹt thở.



Đọc truyện

The Sparkling One

Nội Dung Truyện : The Sparkling One
Marcelli #1

Thể loại: Lãng mạn

Người dịch: shiluo (peppercorn)

Một kế hoạch tuyệt vời, Katie Marcelli luôn yêu gia đình lớn náo nhiệt của mình ngay cả khi căn bệnh mai mối mãn tính của họ làm cô phát điên. Trong gia đình Marcelli, rượu ngon và các món ăn ngon được tổ chức với tình yêu thật sự, vì vậy khi em gái mười tám tuổi của cô thông báo việc đính hôn của nó, Katie đã hứa hẹn mình sẽ tổ chức một đám cưới hoàn hảo. Chỉ có một vướng mắc duy nhất: cha của chú rể - Zach Stryker, đã kịch liệt phản đối việc con trai mình kết hôn khi còn quá trẻ. Bây giờ, mặc dù cô đã bị thu hút ngay lập tức bởi vẻ đẹp trai, sự kiêu ngạo của anh chàng luật sư này, Katie tự nhủ phải tiếp cận một cách thận trọng với Zach, người thuê Katie tổ chức một buổi quyên góp lớn, người nắm giữ số phận kinh doanh của mình trong tay - và làm thế nào để cô có thể tin tưởng một người đàn ông sẵn sàng phá vỡ trái tim của em gái mình? Đó sẽ là một trận chiến đầy đam mê để xác định xem tiếng chuông đám cưới có vang lên trong tim một cô dâu Marcelli hay không, và có thể mở khóa được những mơ ước - cho tình yêu và gia đình - trong trái tim của một người đàn ông đầy ý chí mạnh mẽ đó hay không.

Lời người dịch

Giới thiệu với các bạn một tác giả mới - Susan Mallery với tác phẩm The Sparkling one - đây là tác phẩm đầu tiên trong Marcellino series của SM nói về các anh chị em ruột trong gia đình Marcelli - một gia đình Italy sống ở California, LA. Bản thân shiluo thấy truyện này rất hay, nội dung thì lãng mạn nhưng giọng văn hài hước tưng tửng cực kỳ - nhất là cách dùng từ đặt câu của tác giả. Ngoài ra một điểm nội dung nữa làm The Sparkling one nói riêng và Marcellino series nói chung hấp dẫn là cái cách xây dựng đại gia đình Marcelli, nếu mọi người đã từng mê mẩn và ngưỡng mộ nhà McKenzie của Linda Howard thì hẳn là ko nên bỏ qua chị em nhà Marcelli của Susan Mallery.

Marcellino series bao gồm 5 cuốn:

1. The Sparkling one là cuốn đầu tiên nói về cô chị cả Katie Marcelli.

2,3. The Sassy one, The Seductive one: 2 cuốn này nói về 2 cô em sinh đôi sau Katie - Francesca và Brenna. Trong đó cuốn The Seductive One rất hay về khía cạnh sâu sắc và miêu tả tâm lý nhân vật.

4. The Marcelli bride nói về ông anh thất lạc của gia đình Marcelli - Joe Marcelli.

5. The Marcelli princess nói về cô em út Mia Marcelli.

Shiluo mở đầu series này bằng The Sparkling one, tác phẩm theo shi đánh giá là hài hước nhất, nhẹ nhàng nhất. Trong bản dịch có đôi chỗ thể hiện cá tính người dịch, hi vọng là ko làm các bạn thất vọng.



Đọc truyện

Anh Chàng Mộ Bên

Nội Dung Truyện : Anh Chàng Mộ Bên
Thật khó có thể hình dung nổi khi khuôn viên nghĩa trang yên ắng lại chính là nơi khởi đầu hạnh phúc cho một cặp đôi đến từ hai thế giới hoàn toàn đối lập.

Désirée, một thủ thư góa bụa 35 tuổi, không con cái.

Benny, chàng nông dân chính hiệu, sống một mình trong trang trại nuôi 24 con bò sữa.

Hai người tình cờ gặp nhau ở nghĩa trang, và chỉ bằng một ánh mắt, một nụ cười, họ đã trúng tiếng sét ái tình của nhau. “Nó không hẳn là một cú hích. Nó giống như khi tôi chạm vào hàng rào điện nhưng không bị toi mạng thì đúng hơn”. Benny đã nói như thế.

Hai người trở thành một cặp đôi khác biệt hoàn toàn về mọi thứ, từ suy nghĩ cho đến lối sống. Benny với đàn bò. Désirée và sách vở. Đối với cô, một con bò cái bằng xương bằng thịt trở nên cực kỳ hư cấu. Còn Benny luôn cho rằng đọc sách chỉ tổ mất thời gian. Nàng mê mẩn các vở opera, còn chàng vào rạp chỉ muốn ngủ. Chàng nhìn thấy giấy tờ là sợ, còn nàng lại thích viết lách, làm thơ. Thế nhưng, như hai điện cực trái dấu, cả hai vẫn lao vào nhau bất chấp tất cả. Dẫu yêu nhau là vậy nhưng họ gần như không thể thỏa hiệp để trở nên đồng điệu. Cuối cùng họ chia tay nhau. Cả hai cùng rơi vào trầm cảm.

Désirée nhận ra mình khao khát có một đứa con bằng mọi giá. Cô chủ động nhờ Benny giúp. Benny không đồng ý để Désirée toàn quyền nuôi dạy đứa con của… tương lai. “Em sẽ biến con anh thành một tay tiến sĩ chuyên nghiên cứu những ngôn ngữ đã chết!”

Rốt cuộc, Désirée quyết định về nông trại Rowan ở với chàng độc thân Benny. Cuộc sống của hai người bắt đầu lộn tùng phèo. Với những…ba đứa con sòn sòn liên tiếp, tình yêu của Désirée và Benny giờ đây là những cuộc chiến cười ra nước mắt giữa lũ trẻ và trang trại.

Cuộc sống gia đình giống như thời tiết phập phù: có những ngày trời nắng ráo, lại có những ngày dông tố bão bùng; có thời gian gió lạnh tràn về và cũng có những lúc sương mù dày đặc che phủ… Nhưng… cuối cùng cả hai lại tìm thấy nhau dưới một cơn mưa rào nặng hạt, và họ không bao giờ muốn đánh đổi những khoảnh khắc lặng lẽ ngồi bên nhau uống trà, xem ti vi sau một ngày làm việc mệt nhọc để lấy lại những tháng ngày cô độc trước kia.

“Chuyện tình kiểu Thụy Điển giữa cô nàng thủ thư Désirée và anh chàng nông dân Benny giống như một bộ đôi tiểu thuyết tình cảm hay, li kỳ. Cuộc sống thường nhật của hai con người yêu nhau đầy rẫy trớ trêu khiến chúng ta phải mỉm cười, nhưng cũng khiến chúng ta tự nguyện sải bước vào hôn nhân…”

Thông tin tác giả:

Katarina Mazetti sinh năm 1944 ở Stockholm, là nhà báo, nhà văn người Thụy Điển. Các sáng tác của bà đa dạng ở thể loại và được đông đảo tầng lớp bạn đọc ở mọi lứa tuổi yêu thích. Bộ đôi tiểu thuyết Anh chàng mộ bên và Cô nàng mộ bên là những tác phẩm đầu tiên viết cho người lớn, dựa trên kinh nghiệm của bản thân tác giả, một người vợ nông dân sống trong trang trại nhỏ.

Thành công vượt bậc của Anh chàng mộ bên khiến chính bà phải bất ngờ, nhưng không khó lý giải, vì tác phẩm này bật lên như một nốt nhạc trong sáng giữa bản hòa tấu u tối và chết chóc của hàng loạt tiểu thuyết trinh thám Thụy Điển.

Thông tin thêm

Anh chàng mộ bên đã tiêu thụ được 500.000 bản tại Thụy Điển, được chuyển thể điện ảnh và nhạc kịch, còn tại Pháp, tác phẩm này đã bán được 820.000 bản, được dựng thành kịch rất ăn khách và sắp tới là phiên bản điện ảnh.

Đọc truyện

Mặt nạ hoàn hảo

Nội Dung Truyện : Mặt nạ hoàn hảo
Tình yêu nóng bỏng nhất trong bóng tối trước bình minh

Elissande Edgerton là một cô gái tuyệt vọng, một tù nhân thực sự trong ngôi nhà của người chú bạo ngược. Chỉ có hôn nhân mới có thể giúp cô giành lấy sự tự do cô vẫn khao khát. Nhưng làm thế nào để bắt được một người đàn ông hoàn hảo?

Ngài Vere đã quen thuộc với những cái bẫy hấp dẫn không thể cưỡng lại. Là một đặc vụ bí mật của chính quyền, anh săn lùng những tội phạm thủ đoạn nhất của London, cùng lúc khoác lên vỏ bọc là một chàng độc thân ngốc nghếch, và gần như vô hại nhất của Xã hội thượng lưu. Nhưng không có gì chuẩn bị cho anh trước vụ tai tiếng bị Elissande gài bẫy.

Bị ép buộc vào một cuộc hôn nhân vụ lợi, Elissande và Vere dần khám phá ra rằng họ không phải là người duy nhất có một cuộc sống che giấu sau một chiếc mặt nạ. Sức quyến rũ là vũ khí duy nhất để họ chống lại lẫn nhau – và một bí mật đen tối của quá khứ đe dọa cuộc sống của cả hai người – liệu họ có thể học cách tin tưởng lẫn nhau ngay cả khi họ đầu hàng trước một đam mê không thể chối bỏ?

Những lời khen tặng:

Mặt nạ hoàn hảo đoạt Giải thưởng RITA năm 2011 dành cho Tiểu thuyết lãng mạn cổ điển hay nhất.

“Thomas đã viện đến một sự hiểu lầm lớn (như bà đã làm trong Private arrangement năm 2008) để thúc đẩy cuốn tiểu thuyết lãng mạn thời Victoria này, và được hoàn chỉnh với văn phong mượt mà hoàn hảo. Thomas viết với trí thông minh và lòng thông cảm chân thực.”

- Publishers Weekly

“Khi cuộc càn quấy bí ẩn của lũ chuột khiến một nhóm hàng xóm với những anh chàng độc thân sáng giá phải chạy sang nhà Elissande Edgerton ở nhờ, Elissande tuyệt vọng nắm lấy cơ hội này để giải thoát mình và người dì nghiện cồn thuốc phiện khỏi sự khống chế của người chú bạo ngược bằng cách tìm một người chồng – trong vòng ba ngày tới. Tuy nhiên, kế hoạch quyến rũ của cô đã bắt không đúng người, và cô sẽ sớm kết hôn với Hầu tước Vere ngốc nghếch đến ngọt ngào, người đàn ông mà dần dần cô nghi ngờ rằng không ngu đần như anh thể hiện. Nhưng những chiếc mặt nạ bề ngoài là để che giấu quá khứ của những tâm hồn nhiều sẹo, và khi Vere và Elissande chiến đấu để chống lại một kẻ côn đồ độc ác, những bí mật, hoài nghi và ý nghĩ hoang đường đe dọa mối quan hệ mong manh của họ. Nóng bỏng, cảm xúc sâu sắc, văn phong trữ tình và những tính cách hiện thực đến sắc sảo, Thomas đã mang đến một cuốn sách không thể nào quên.”

- Library Journal

“Chắc chắn xứng đáng với sự mong đợi và tiếng vang nhận được. Nhân vật nam chính và nữ chính đều thú vị, mâu thuẫn đầy hấp dẫn và kích thích trí tò mò, văn phong tuyệt vời. Đúng là một chiến thắng tuyệt đối.”

- All About Romance

“Văn phong hay, nhân vật thú vị, cốt truyện phức tạp… tất cả những điều đó cộng dồn lại thành một lời đề cử chắc chắn từ chúng tôi.”

- Romance Reviews Today

“Nhàm chán với những quý ông gián điệp thời Nhiếp chính? Nếu bạn nói phải, hãy dành một ngoại lệ cho Mặt nạ hoàn hảo, bởi vì nó không hề nhàm chán. Cuốn truyện này rất sống động và thú vị. Sherry Thomas đã mang đến cho dòng tiểu thuyết lãng mạn thời Nhiếp chính một sức sống mới tuyệt vời.”

Giới thiệu tác giả:

Sherry Thomas là một tên tuổi khá mới ngay cả đối với làng tiểu thuyết Mỹ, tác phẩm đầu tiên của cô là Private arrangements đã ra mắt vào năm 2008 ( đã được xuất bản tại Việt Nam với tên tiếng Việt là Giao ước định mệnh), và cho đến nay mới chỉ có bốn tác phẩm. Tuy nhiên, tất cả những tác phẩm của cô đều đạt được những thành công vang dội. Tác phẩm đầu tay Giao ước định mệnh ngay lập tức gây ấn tượng mạnh mẽ với độc giả và lọt vào danh sách đề cử chung cuộc cho giải thưởng RITA dành cho Tiểu thuyết đầu tay hay nhất và Tiểu thuyết lãng mạn cổ điển hay nhất năm 2009. Những tác phẩm tiếp theo: Delicious, Not quite a husband và His at night ( tên tiếng Việt là Mặt nạ hoàn hảo) liên tục nằm trong danh sách những cuốn sách hay nhất của những tờ báo và trang web uy tín như New York Times, Library Journal, Publishers Weekly, Romantic Times, All about Romance, Dear Author, The Romane Reader... Đặc biệt, hai tác phẩm Not quite a husband và His at night liên tiếp nhận được giải thưởng RITA (giải thưởng uy tín nhất dành cho các tiểu thuyết gia lãng mạn Mỹ) ở hạng mục Tiểu thuyết lãng mạn cổ điển hay nhất lần lượt vào các năm 2010 và 2011, một thành công hiếm có, ngay cả đối với các tiểu thuyết gia đã thành danh.

Sherry Thomas được đánh giá cao vì văn phong mới mẻ và sắc sảo, hài hước pha lẫn châm biếm; các nhân vật được khắc họa rất thật, rất người và hấp dẫn; mỗi câu chuyện đều được xây dựng có chiều sâu và ẩn chứa nhiều hàm ý sâu xa. Mỗi lần đọc lại đều có thể là một lần khám phá ra những tình tiết, những nét mới và thú vị khiến cho độc giả không thể nhàm chán cho dù đọc lại nhiều lần. Lisa Kleypas (một trong những tác giả bán chạy nhất của tạp chí New York Times) đánh giá cô là “Tác giả đang viết tiểu thuyết lãng mạn cổ điển hay nhất hiện nay”

Đọc truyện

Vật chủ

Nội Dung Truyện : Vật chủ

Dành cho mẹ tôi, Candy,

Người đã dậy tôi rằng tình yêu là phần tốt đẹp nhất của bất kì câu chuyện nào.

CÂU HỎI*

Thân thể là nhà ta

ngựa ta chó săn ta

ta sẽ làm gì

khi ngươi ngã quỵ

Ta sẽ ngủ nơi đâu

Làm sao ta cưỡi ngựa

Ta sẽ săn gì

Nơi đâu ta sẽ tới

mà thiếu ngựa của ta

luôn sẵn sàng và nhanh nhẹn

Làm sao ta biết

nơi bụi cây phía trước

là hiểm nguy hay kho tàng

Khi Thân thể ta

con chó giỏi giang đã chết

Sẽ thế nào đây

khi lơ lửng trên trời

không mái nhà không cửa rả

và gió thay cho mắt

với mây thay bước đi

làm sao ta ẩn giấu?

- May Swenson

*Orkid: Mình không có trình độ dịch thơ chuyên nghiệp, nên chỉ dịch nghĩa để mọi người cùng đọc (xem có liên quan gì đến nội dung truyện hay không, hihi)

Tóm tắt của người dịch

Trong một tương lai không xa, loài người bị tập kích, bị tận diệt bởi một giống loài khác đến từ vũ trụ xa xôi: một giống loài phát triển hơn, siêu việt hơn, một giống loài kí sinh trong chính cơ thể con người.

Trong thân thể một cô gái loài người trẻ tuổi, hai sinh vật khác nòi giống nhưng cùng có một ý chí mạnh mẽ không gì sánh được tranh đấu với nhau để giành quyền kiểm soát. Con người – Melanie với tình yêu cháy bỏng và nỗi khao khát sống mãnh liệt, không bao giờ đầu hàng, không chịu khuất phục để bị tan biến đi như một ảo ảnh chưa bao giờ tồn tại. Linh thể - Wanderer – Người lang thang, một sinh vật đã trải qua quãng thời gian sống rất rất dài với những cuộc đời khác nhau trên những hành tinh khác nhau nhưng chưa từng tìm được ngôi nhà thực sự, thân thể thực sự thuộc về mình. Trong cuộc chiến đấu ấy, ai sẽ là người chiến thắng, ai là kẻ phải chấp nhận bị phai nhạt vĩnh viễn? Hãy cùng tham gia vào chuyến phiêu lưu lạ lùng này của hai sinh vật mạnh mẽ ấy để tìm kiếm câu trả lời…

Đây là một câu chuyện cảm động đến kì lạ, cho ta thấy sức mạnh không thể hiểu nổi của ý chí con người và  tình yêu. Ý chí con người vượt ra ngoài cả thể xác vốn là nơi chứa đựng nó. Tình yêu khiến cho những kẻ thù xích lại gần nhau, thậm chí nảy nở ở những nơi tưởng chừng như không thể.

Đọc truyện

Băng Đá (Ice)

Nội Dung Truyện : Băng Đá (Ice)
Người dịch: Se Sẻ Nâu

Một tiền vệ đẹp trai nổi tiếng trong trường trung học. Một cô gái nhỏ hay e thẹn con ngài thị trưởng thầm yêu chàng tiền vệ thường trêu chọc nàng mọi lúc mọi nơi. Sự thiếu tự tin đẩy nàng xa chàng...

Mười lăm năm sau, họ gặp lại nhau trong một trận bão băng với hai kẻ cướp cực kỳ nguy hiểm, cùng mắc kẹt trên núi, cùng nhau vượt qua nguy hiểm trùng trùng...

Một cuộc tình dễ thương, nhẹ nhàng. Một bài học về sự chống chọi với thiên nhiên khắc nghiệt ...



Đọc truyện

Cô gái mang trái tim đá

Nội Dung Truyện : Cô gái mang trái tim đá
“Em là của tôi, tôi là của em: em có thể chắc chắn về chuyện đó. Em đã bị khóa chặt trong trái tim tôi, chìa khóa đã bị ném đi, trong trái tim tôi, em sẽ luôn phải ở lại.” Khi Marianne Engel đưa cho tôi cái đầu mũi tên, cô nói khi nào đến lúc tôi sẽ biết phải làm gì với nó. Nhưng tôi đã biết rồi. Tôi sẽ luôn luôn đeo nó và tự hào có nó, và khi trở thành một ông lão đã cận kề cái chết, tôi sẽ lấy đầu mũi tên ra khỏi sợi dây chuyền của mình. Tôi sẽ đặt nó lên một cái nỏ, thật thẳng và chắc chắn, và tôi sẽ nhờ một người bạn thân bắn nó vào tim mình. Có lẽ người bạn đó sẽ là Gregor, hoặc Sayuri; mà cũng có thể là một người tôi chưa từng gặp mặt. Mũi tên sẽ xuyên qua ngực tôi và xé toang vết bớt như một cái ấn đang chờ được mở của tôi. Nó sẽ đánh dấu lần thứ ba một mũi tên đâm vào ngực tôi. Lần đầu tiên đã đưa tôi đến với Marianne Engel. Lần thứ hai đã chia cắt chúng tôi. Lần thứ ba sẽ lại đưa chúng tôi về với nhau.

Đọc truyện

Sắc Đẹp Chết Người

Nội Dung Truyện : Sắc Đẹp Chết Người
Thể loại: Trinh thám, hình sự

Chính xác hơn là từ một cú tông xe từ chiếc Buick dù người lái xe còn là một ẩn số thì ý định giết người đã quá rõ ràng.

Sau tất cả mọi chuyện, người chồng cũ của Blair và cộng sự là cô vợ giết người của anh ta hiện đang còn trong nhà tù. Và thậm chí cả Wyatt Bloodsworth, thám tử cảnh sát người-sắp-thành-chú-rể, cũng không tin cô đang là mục tiêu tấn công một lần nữa.

Mọi điều khiến Blair tự hỏi có phải vụ suýt chết của cô chỉ đơn giản là một tai nạn rủi ro hay không. Nhưng sự ngạc nhiên đó không còn tồn tại khi cô thoát khỏi tay thần chết lần nữa trong một tai nạn tưởng chừng như vô tình. Blair trải qua hai vụ việc đó mới làm cô tin rằng cô đang bị kẻ khác đe dọa. Và đáng ngại hơn là Wyatt vẫn còn nghi ngờ cô. Có nghĩa là tại thời điểm này, không một đối tượng nào được xem là tình nghi theo dõi Blair. Cô lên kế hoạch tóm lấy kẻ đang muốn ám sát cô – trước khi bất kỳ một ai khác làm cô gục xuống.



Đọc truyện

Công Chúa Chăn Ngỗng - Câu Chuyện Về Vùng Đất Bayern

Nội Dung Truyện : Công Chúa Chăn Ngỗng - Câu Chuyện Về Vùng Đất Bayern
Thể loại: Lãng mạn

Người dịch: Kim Nhường, Lê San

Type: thanhbt

Công chúa chăn ngỗng (The Goose Girl) là một tác phẩm xuất sắc của Shannon Hale - tác giả của những tiểu thuyết bestselling theo bình chọn của tờ New York Times. Tác phẩm này nằm trong bộ 3 cuốn viết về vùng đất hư cấu Bayern - Công chúa chăn ngỗng, Enna Burning và Bí mật của dòng sông đã thu hút sự quan tâm theo dõi của hàng triệu độc giả trên toàn thế giới.

Mượn ý tưởng từ những câu chuyện cổ châu Âu - một nàng công chúa bị thị nữ mạo danh và phải tìm cách khôi phục lại địa vị của mình - Công chúa chăn ngỗng là dạng truyện cổ hiện đại dành cho người lớn. Công chúa Anidori-Kiladra Talianna Isilee, với những tài năng đặc biệt như trò chuyện được với động vật, giao tiếp và điều khiển được một số hiện tượng thiên nhiên (gió, mây...)... đã được định sẵn từ khi sinh ra là công chúa nối ngôi - nữ hoàng của vương quốc Kildenree trong tương lai. Do những biến động lịch sử, hoàng tử em trai của công chúa được chọn nối ngôi vua, và công chúa Ani được hứa hôn với hoàng tử vương quốc lân cận để đổi lấy nền hòa bình cho hai dân tộc.

Trong cuộc hành trình đưa dâu gần 3 tháng, công chúa Ani đã bị thị nữ theo hầu - một cô gái khôn ngoan sắc sảo, mưu hại. Những tùy tùng thân cận bị nhóm nổi loạn tàn sát, công chúa Ani may mắn trốn thoát, phải trà trộn sống cùng những người dân thấp cổ bé họng và chăn ngỗng để mưu sinh, tìm thời cơ khôi phục lại địa vị của mình - một cô dâu của hoàng gia, sứ giả hòa bình của đất nước Kildenree.

Bằng trí thông minh, sự hỗ trợ của những người bạn mới, cộng với khả năng giao hòa và điều khiển được thiên nhiên, công chúa Ani cuối cùng đã tìm được ngôi vị và sống hạnh phúc bên người bạn đời của mình.

Theo motip truyện cổ viết lại, có lồng những yếu tố siêu thực, Công chúa chăn ngỗng đề cao hình ảnh người phụ nữ hiện đại, dịu dàng và nhân hậu nhưng khi cần cũng biết đứng lên đấu tranh giành quyền sống, quyền hạnh phúc cho mình. Do đó, tiểu thuyết này không chỉ dành cho teen, mà còn phù hợp với những độc giả lớn tuổi - thích không khí lãng mạn mơ mộng và một kết thúc có hậu của những câu chuyện cổ nhưng cũng yêu chuộng những nhân vật mạnh mẽ, cá tính kiểu hiện đại.

Tác phẩm này đã dành được nhiều lời khen tặng từ các nhà văn và những tạp chí uy tín trên thế giới:

- Nằm trong danh sách “100 đầu sách đáng đọc và chia sẻ” của Thư viện công cộng New York

- Giải thưởng Josstte Frank

- Giải thưởng sách của bang Utah

- Giải thưởng tiểu thuyết của bang Utah

- Nằm trong danh sách sách Lone Star của Texas

Giới thiệu tác giả

Shannon Hale sống cùng với chồng và con ở gần thành phố Salt Lake, bang Utar. Bà đã được trao tặng gài thưởng Newbery Honor với cuốn sách Học viện công chúa, Cuốn sách của một ngàn ngày. Ngoài ra, loạt sách viết về vùng đất tưởng tượng Bayern-Công chúa chăn ngỗng, Enna Burning và Bí mật của dòng sông đã thu hút hàng triệu đọc giả trên toàn thế giới và giành được nhiều giải thưởng khác. Bà cũng là tác giả của tiểu thuyết Austenland và một tiểu thuyết đồ họa chung với chồng-Sự trả thù của Rapunzel.



Đọc truyện

Chuyến Tàu 16 Giờ 50

Nội Dung Truyện : Chuyến Tàu 16 Giờ 50
Agatha Christie (1891-1976), nữ vǎn sĩ Anh có số bản sách được tiêu thụ nhiều nhất trên thế giới. Bà được mệnh danh là Nữ chúa về tiểu thuyết hình sự, vì tuy viết nhiều thể loại, nhưng bà được biết đến nhiều hơn cả qua những truyện vụ án, trong đó nhiều cuốn đã trở thành kinh điển thế giới về thể loại này.

Nhà xuất bản Hội nhà vǎn dự định giới thiệu rộng rãi hơn những tác phẩm tiêu biểu nhất của bà.

Giới thiệu về tác phẩm Chuyến tàu 16 giờ 50:

Hai đoàn tàu chạy song song, cùng chiều, như thể trong một cuộc đua. Bà khách Gillicuddy ngồi trong đoàn tàu bên này tò mò nhìn sang đoàn tàu bên kia. Đột nhiên bà thét lên một tiếng nhỏ : Trong ngǎn của toa tàu bên đó, một người đàn ông quay lưng lại phía bà, đang bóp cổ một phụ nữ khiến người này tắt thở. Tình cờ đoàn tàu của bà Gillicuddy chạy chậm lại, đoàn tàu bên kia vọt lên, biến vào trong bóng đêm...

Đọc truyện

Nỗi Bất Hạnh Của Sophie

Nội Dung Truyện : Nỗi Bất Hạnh Của Sophie
Sophie bốn tuổi và vô cùng tinh nghịch sống cùng gia đình trong một lâu đài xinh xắn vùng thôn dã. Bởi hiếu kỳ và nghịch ngợm quá đỗi, Sophie đã tự chuốc về mình bao nhiêu là rắc rối: nhẹ thì chướng bụng khó tiêu, đứt tay… nặng thì ngã xe, thụt chân xuống hố vôi, hay phải day dứt mấy ngày liền sau khi những vật nuôi yêu quý: Mèo, rùa, lừa… của cô bé lăn ra chết.

Sophie còn phải đối mặt bao hình phạt nghiêm khắc của mẹ cô nữa! Sau bấy nhiêu “bất hạnh”, liệu Sophie có rút ra được bài học cho riêng mình và tìm thấy niềm hạnh phúc của một cô bé ngoan?

Kể từ sau lần đầu xuất bản vào năm 1858, Những bất hạnh của Sophie vẫn liên tục được tái bản, chuyển ngữ và không ngừng khẳng định sức hút mạnh mẽ. Những mẩu chuyển sinh động và đậm tính giáo dục về cô được đưa vào sách giáo khoa, vô số lần được chuyển thể thành phim ảnh, nhạc kịch, in dấu ấn khó phai mờ lên tuổi thơ của bao thế hệ độc giả Pháp cũng như thế giới - tất cả như để khẳng định vị thế vững chắc của một tượng đài văn học thiếu nhi kinh điển.



Đọc truyện

Nếu em không phải một giấc mơ

Nội Dung Truyện : Nếu em không phải một giấc mơ

Lauren là nữ bác sĩ làm việc chăm chỉ trong một phòng cấp cứu bệnh viện thành phố  nhưng không may bị tai nạn. Được các đồng nghiệp cấp cứu nhưng cô khó có thể thoát khỏi bàn tay tử thần đang rình rập. Cô được chuyển đến bệnh viện và được chăm sóc ở đấy như một người thực vật, không hề nhận biết được gì đang xảy ra xung quanh và đợi cái chết có thể đến bất cứ lúc nào. Chuyện về tai nạn giao thông thảm khốc này cuối cùng cũng lắng xuống sau một thời gian.

Arthur là một kiến trúc sư chịu nhiều áp lực từ công việc đang theo đuổi. Một buổi tối sau khi đi làm về, anh phát hiện ra một phụ nữ núp trong tủ quần áo của mình. Đó chính là hình hài của Lauren nhưng bản chất là một linh hồn. Arthur có may mắn nhìn thấy được cô và có những cảm giác đụng chạm cô y như đối với một con người thực sự. Đây là sự ngẫu nhiên thú vị do sau tai nạn người ta đã cho thuê căn hộ cô ở và người thuê chính là Arthur.

Ban đầu, khi phát hiện ra người lạ trong nhà, Arthur không thể tin được rằng, đó chỉ là một hồn ma và rất khó chịu, nhưng càng về sau, anh càng có tình cảm với cô và cuối cùng thì tìm mọi cách đưa Lauren trở về với đời thường. Anh gác lại tất cả dự định cá nhân để mang Lauren về với khát khao được sống cùng cô. Anh cùng cô tìm hiểu về tình trạng hiện tại của cô trong bệnh viện, những tiến bộ y học và chạy đua với thời gian. Sự cô đơn của hai con người, sự đồng cảm và khao khát được sẻ chia làm giữa họ nảy sinh một tình yêu.

Trong khi hai người đang tìm kiếm tài liệu về tình trạng của Lauren thì bệnh viện đề nghị với mẹ Lauren về việc giải quyết tình trạng hiện nay của cô, do chi phí chăm sóc một người thực vật rất lớn và bệnh viện đang cần chỗ để phục vụ cho việc chạy chữa những người khác, còn khả năng sống sót hiện nay của cô rất thấp, vì vậy cần bà đồng ý làm việc rút ống thở của cô. Lúc đầu, bà không đồng ý nhưng sau khi bị thuyết phục nhiều lần, mẹ Lauren xuôi theo ý kiến đề nghị. Arthur và một người bạn của anh biết tin này đã đánh cắp cơ thể cô từ bệnh viện mang đi một nơi khác, với hy vọng sẽ tự chăm sóc cô trong khi đợi làm gì khác. Cuối cùng, cảnh sát cũng đã tìm ra nơi giấu cơ thể Lauren và tìm đến chỗ họ, yêu cầu mang trả cô về bệnh viện.

Arthur đành phải trả cơ thể Lauren lại cho bệnh viện, nhưng linh hồn của cô vẫn ở bên anh. Cho đến một ngày, linh hồn Lauren tự dưng tan biến. Arthur rất đau khổ và không liên lạc với thế giới bên ngoài trong vòng một tuần. Khi liên lạc lại thì anh được biết đúng thời điểm linh hồn Lauren ở bên anh biến mất, cô đã tỉnh lại. Anh vội đến ngay bệnh viện. Tuy Lauren không nhận ra anh, nhưng anh tin rằng thời gian sẽ giúp cô khôi phục lại trí nhớ về những gì xảy ra giữa hai người.

"Từ nước Mỹ sang Châu Âu rồi ngược lại, đã giữ gìn sự hồi hộp của ta cho tới trang cuối cùng." (Le Temps)

Đọc truyện

Phía Đông Mặt Trời

Nội Dung Truyện : Phía Đông Mặt Trời
Nguyên tác: East of the Sun

Tác giả: Julia Gregson

Nhà xuất bản: Văn Học

Nhà phát hành: Phương Đông

Năm xuất bản: 2010

Dạng bìa: Mềm

Kích thước: 13 x 20.5 cm

Khối lượng: 660 gram

Số trang: 716

Hành trình khám phá miền đất Ấn Độ đầy bí ẩn vào những năm đầu thế kỷ XX trong niềm rung cảm mãnh liệt của tuổi trẻ về những mối tình thâm trầm, sâu sắc, dữ dội và bạo liệt là thành công của thiên tiểu thuyết “Phía đông mặt trời” (East of the Sun) của nữ nhà văn Julia Gregson.

Vượt qua nhiều tác phẩm của các tiểu thuyết gia danh tiếng, “Phía đông mặt trời” khi vừa ra đời đã dành ngay giải thưởng “Tiểu thuyết lãng mạn nhất” năm 2008 do Hiệp hội nhà văn thuộc dòng tiểu thuyết lãng mạn Vương quốc Anh trao tặng. Thiên tiểu thuyết “Phía đông mặt trời” là sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa hai yếu tố phiêu lưu khám phá sự bí ẩn của miền đất mới cùng với những rung cảm sâu sắc và tinh tế xuất phát từ thứ tình yêu thuần khiết nhưng đau thương và bạo liệt.

Mùa thu năm 1928, ba cô gái Rose, Tor và Viva quyết định rời Anh đến Ấn Độ để tìm kiếm những điều mới mẻ trong cuộc sống của mình. Vừa đặt chân lên đất nước kỳ lạ này, cả ba lập tức phải đương đầu với những thách thức về văn hoá cũng như khí hậu của mảnh đất Phương Đông kì bí.

Rose và Tor - 2 tiểu thư chưa một lần rời khỏi gia đình phải đối mặt với cuộc sống tự lập và có chỉ một chỗ dựa duy nhất  là sức mạnh tiềm ẩn trong mỗi người. 

Viva buộc phải học cách chia sẻ và gượng dậy trước những chấn thương tinh thần từ thời thơ ấu ám ảnh cuộc đời cô.

Xuyên suốt những cuộc đấu tranh của từng người, mỗi cô gái dần dà thích nghi với không khí và văn hóa của đất nước Ấn Độ, không chỉ có thế, họ đã trở nên gắn bó mật thiết hơn với con người và mảnh đất này...

Đọc truyện

Tiếng gọi tình yêu giữa lòng thế giới

Nội Dung Truyện : Tiếng gọi tình yêu giữa lòng thế giới

Có đôi lúc, vào một buổi sáng, ta bỗng vô tình tìm thấy thứ mà mình đã đánh mất từ rất lâu ở đúng chỗ trước kia. Trông nó thậm chí còn mới hơn cả trước khi bị đánh mất. Tựa như có một người không quen biết cẩn thận cất giữ nó giùm ta. Liệu có khi nào linh hồn của Aki sẽ quay trở về đây tựa như cách ấy không?

Mối tình đầu giữa Sakutaro và Aki đến tự nhiên như ông trời đã sinh ra và đặt họ ở cạnh nhau để thành đôi lứa. Họ khởi đầu như đôi bạn cán sự của lớp học, là hai học sinh được chọn đóng Romeo và Juliet, cùng chia sẻ cuốn nhật ký trao đổi… cho tới khi nhận ra rằng tình yêu trong sáng của họ đã bắt đầu từ khi nào chẳng rõ. Tình cảm quyến luyến của họ hiển nhiên như bảng đen và bình hoa trong lớp, êm đềm trôi theo năm tháng học trò… Nhưng, thần nụ cười đã không cho họ đi tới trọn con đường và Aki đã mãi mãi dừng lại ở tuổi mười bảy, và Sakutaro bước tiếp – chỉ còn lại một mình…

Socrates in love đưa người đọc tới thế giới kỷ niệm đầy ắp những cung bậc cảm xúc vừa lãng mạn, vừa chua xót, vừa tha thiết, vừa day dứt của Sakutaro – và ở đó, người ta có thể thấy tình yêu đã vượt qua ranh giới của sự sống và cái chết, hiện tại và tương lai…

Nguồn: Công ty văn hóa và truyền thông Nhã Nam



Đọc truyện

Everyday, Average Jones

Nội Dung Truyện : Everyday, Average Jones
Thể loại: Lãng mạn

Người dịch: pmtrang

Khi Melody cần ai đó giải cứu cô, cô biết rằng đó chỉ có thể là người lính Hải quân SEAL Harlan 'Cowboy' Jones. Và rồi, mọi chuyện trở nên thân mật hơn. Nhưng sau tất cả, cô muốn tìm kiếm mội người đàn ông bình thường-và chẳng có gì được gọi là bình thường ở Cowboy cả. Và còn tệ hơn nữa khi cuộc gặp gỡ của họ đã để lại cho Melody nhiều hơn chỉ là kỷ niệm...

Đọc truyện

Drop Dead Gorgeous

Nội Dung Truyện : Drop Dead Gorgeous
Blair Mallory #2

Chuyển ngữ: Hientran (Tranh)

Blair Malory đã sống sót sau vụ tấn công của kẻ giết người. Hiện giờ, trong lúc lên kế hoạch cho đám cưới của cô, Blair lại một lần nữa tránh được một vụ tấn công khác. Chính xác hơn, đó là một cú tông xe từ chiếc Buick. Và dù nhân dạng lái xe còn là điều bí ẩn, thì ý định giết người của anh ta hay cô ta cũng quá rõ ràng.

Sau tất cả mọi chuyện, người chồng cũ của Blair và cộng sự là cô vợ giết người của anh ta hiện đang còn trong nhà tù. Và thậm chí cả Wyatt Bloodsworth, thám tử cảnh sát người-sắp-thành-chú-rể, cũng không tin cô đang là mục tiêu tấn công một lần nữa. Mọi điều khiến Blair tự hỏi có phải vụ suýt chết của cô chỉ đơn giản là một tai nạn rủi ro hay không. Nhưng sự ngạc nhiên đó không còn tồn tại khi cô thoát khỏi tay thần chết lần nữa trong một tai nạn tưởng chừng như vô tình. Blair trải qua hai vụ việc đó mới làm cô tin rằng cô đang bị kẻ khác đe dọa. Và đáng ngại hơn là Wyatt vẫn còn nghi ngờ cô. Có nghĩa là tại thời điểm này, không một đối tượng nào được xem là tình nghi theo dõi Blair. Cô lên kế hoạch tóm lấy kẻ đang muốn ám sát cô – trước khi bất kỳ một ai khác làm cô gục xuống.



Đọc truyện

Thương Vụ Hôn Nhân (The Marriage Bargain)

Nội Dung Truyện : Thương Vụ Hôn Nhân (The Marriage Bargain)
Marriage to a Billionaire #1

Người dịch: daothuyduong

Thể loại: tiểu thuyết lãng mạn, hiện đại

Số chương: 11 chương

Rating: H

Hôn nhân không khác gì ngoài cái tên khi...

Để cứu gia đình, cô chủ hiệu sách bốc đồng, Alexa Maria McKenzie, niệm một câu thần chú tình yêu. Nhưng cô không bao giờ lên kế hoạch gặp anh trai của bạn thân cô – người đàn ông quyền lực, người đã từng làm tan vỡ trái tim cô.

Tỷ phú Nicholas Ryan không tin vào hôn nhân, nhưng để thừa kế công ty của cha mình, anh cần một người vợ và cần một cách nhanh chóng. Khi anh phát hiện ra người bạn thời thơ ấu của em gái mình đang trong tình trạng tài chính eo hẹp, anh đã đưa cho Alexa một đề nghị táo bạo.

Hôn nhân danh nghĩa với những quy tắc nhất định: Không vướng víu. Tất cả mọi thứ chỉ là công việc. Không được yêu nhau. Sự sắp xếp này chỉ kéo dài trong một năm nên các quy tắc không khó để làm theo, phải không?

Ngoại trừ số phận luôn có cách để làm xáo trộn mọi kế hoạch tốt nhất…

Alexandria Maria McKenzie (Alexa) 27 tuổi đang trong một tình cảnh tiến thoái lưỡng nan. Cô cần một người chồng, một người có dư 150.000 đô la và cô cần nó gấp. Gạt sang bên những lý tưởng và hình ảnh về một người chồng hoàn hảo cùng chia sẻ cuộc sống với cô quả là không dễ dàng cho Alexa. Nhưng cô sẽ làm điều đó bởi vì cô đã sẵn sàng làm tất cả mọi thứ trong khả năng của mình để cứu gia đình cô. Và do đó, Alexa đã buông một câu thần chú tình yêu, cô cảm thấy có một chút ngớ ngẩn nhưng vẫn hy vọng rằng Mẹ Trái đất sẽ đáp ứng những cầu nguyện của cô, một người đàn ông người sẽ đáp ứng tất cả những phẩm chất mà cô muốn ở một người đàn ông cùng với đó là một cuộn tiền mặt dầy cộp để chia sẻ thì càng tốt.

Nicholas Ryan (Nick) 30 tuổi cũng trong một tình cảnh có phần tương tự. Nick có một tài sản trong tầm tay của mình, nhưng người bác Earl của anh đã thay đổi tất cả các quy tắc của trò chơi vào phút cuối cùng và để nó treo lơ lửng trên đầu anh. Ước mơ của anh là sở hữu Dreamscape, một công ty kiến ​​trúc để anh thể hiện tất cả các cảm xúc và sáng tạo của mình. Chỉ thêm một bước tiến nữa là nó sẽ thuộc về anh – chỉ khi anh kết hôn trước thời gian quy định. Nick là một người đàn ông không tin vào cái thứ hạnh phúc mãi mãi, hay một gia đình lớn và sức mạnh tình yêu kết nối giữa hai người, tất cả điều đó đều chống lại quy luật logic. Và anh chắc chắn là đối lập với những lý tưởng của Alexa về một người chồng và anh cũng không phải là quá vui mừng khi biết rằng lựa chọn khả thi duy nhất một người vợ trong một năm không có gì khác hơn là tuổi thơ bị quấy rầy của anh với cô.

Đã 14 năm kể từ cái kinh nghiệm nhục nhã đã làm tan vỡ trái tim của Alexa, cô gặp lại Nick kiểm soát hơn và ghê gớm hơn, người có cách nhìn lạnh lùng và cứng nhắc với hôn nhân. Tuy nhiên, Alexa thì đủ tuyệt vọng đủ và do đó cô đã tham gia vào một cuộc mặc cả mà sẽ cung cấp cho họ một cuộc hôn nhân danh nghĩa chỉ đơn thuần là một giao dịch kinh doanh, tách biệt và lạnh nhạt ngay từ khi bắt đầu cho đến sau một năm rồi cả hai bên đường ai nấy đi. Tuy nhiên, cả Alexa và Nick đều không nghĩ về những cảm xúc hỗn độn dấy lên bên trong cả hai, hay những mong muốn xoắn vào nhau của họ từ từ bùng nổ, và để lại cho cả hai những mong muốn nhiều hơn nữa… một thứ khó nắm bắt được gọi là tình yêu mãi mãi.

Ở VN được Bách Việt phát hành với tựa: THƯƠNG VỤ HÔN NHÂN.



Đọc truyện

Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ

Nội Dung Truyện : Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ
Về tác phẩm:

Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ là chặng hành trình xuyên Châu Á của Paul Theroux vào năm 1973 và đến rất nhiều năm sau này, chặng hàng trình ấy vẫn đang được hàng triệu bạn đọc trên thế giới biết đến và chia sẻ với tư cách là một cuốn sách du ký hay nhất mọi thời đại.

Chẳng phải ngẫu nhiên mà Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ nhận được nhiều lời tán thưởng đến thế. Cuốn sách ghi lại bốn tháng rưỡi với hơn 30 chuyến tàu từ London đến Trung Đông, qua Ấn Độ, ghé Đông Nam Á, dừng chân ở Nhật Bản rồi xuyên Siberia để về lại Châu Âu. Một Phương đông lộng lẫy và rực rỡ hiện ra trên trang sách với nhiều khía cạnh của cuộc sống. Bangkok ồn ào, nóng nực với những mảng tương phản khủng khiếp như đền chùa và nhà chứa. Calcutta dậy mùi của cái chết còn Bombay dậy mùi tiền. Tehran với dầu mỏ và trở thành thành phố của người nước ngoài. Singapore sạch sẽ và kỷ cương....

Phương đông trong mắt Theroux là những chuyến tàu với đủ thứ phiên bản thể hiện cho đặc trưng mỗi quốc gia. Và rồi trên chặng hàng trình ấy, người với người gặp nhau, trên tàu, tại trạm dừng chân hay chỉ nhìn lướt qua nhau. Những cuộc gặp gỡ ấy sẽ không có ngày tương phùng nên người ta chẳng cần phải dối trá về mình, chân dung con người cũng vì thế mà thực hơn như những cô gái nhỏ quấn xà rông, anh chủ khách sạn cáu kỉnh, một tín đồ cuồng tín, cô gái điểm giữa đêm khuya...

Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ là một bức trang toàn cảnh về phương Đông đầy cảm xúc của một con người muốn đi, muốn biết, muốn hiểu. Paul Theroux đã trải nghiệm như một lữ khách cô độc muốn dấn thân chứ không phải một vị khách du lịch cưỡi ngựa xem hoa.

Phương Đông Lướt Ngoài Cửa Sổ: Là một tác phẩm du ký kinh điển.

“Một trong 20 cuốn sách du ký hay nhất mọi thời đại.”

(Nhật báo Telegraph)

Với Paul Theroux, những chuyến tàu phương Đông giống như những phiên chợ hấp dẫn ông với vẻ tràn trề hương vị và màu sắc, bởi nét bí ẩn, lạ lùng không sao lý giải. Ông đã lên những chuyến tàu ấy, bốn tháng trời đi khắp châu Á, để vẽ nên từng mảnh ghép trên bức tranh phương Đông rộng lớn: Thổ Nhĩ Kỳ với nền văn hóa đặc sắc cùng ẩn ức về giới tính, Afganistan trong cơn bất ổn, Ấn Độ long lanh đền đài nhưng nghèo đói và hoang đường, Singapore ngăn nắp đến từng li, Thái Lan dậy mùi giải trí và tình dục, Nhật Bản tiện nghi nhưng con người dường như đã thành cỗ máy...

Ông cũng ghé đến Việt Nam, lên con tàu băng qua đèo Hải Vân, ngỡ ngàng nhận ra trong suốt cuộc hành trình, đây là vùng đất của những cảnh tượng thiên nhiên thơ mộng nhất...

Ngòi bút của ông đã khiến Châu Á hiện ra như có thể chạm vào, nếm được, ngửi thấy, và khơi dậy trong ta nỗi thôi thúc một ngày bỏ xa cuộc sống nhàm nhạt quen thuộc, đeo hành lý và nhảy lên một con tàu nào đó, để nếm trải mọi thanh âm của cuộc sống bao la.

Những lời khen tặng của báo chí

“Theroux đã khởi xướng cho cuộc bung nở của thể loại du ký hiện đại với Phương Đông lướt ngoài cửa sổ, cuốn sách đạt thành công lớn lao và vang dội, ghi lại cuộc hành trình dài 40 nghìn cây số xuyên châu Á của ông.”

(Jennifer Schuessler, The New York Times)

“Một trong những cuốn sách thú vị nhất tôi từng đọc.., với những chi tiết cực kỳ hài hước.”

(Angus Wilson, nhà bình luận của tờ Observer)

“Paul Theroux đã mang đến cho chúng ta một chuyến lãng du tuyệt vời”.

(William Golding, tác giả Chúa Ruồi, Nobel Văn học 1983)

“Theroux đã đóng góp vào sự hồi sinh của thể loại du ký với Phương Đông lướt ngoài cửa sổ, nâng thể loại thiếu sinh khí này ra khỏi chốn ẩn mình cô độc, đem cho nó một giọng chì chiết và gay gắt, đưa nó lang thang qua những trải nghiệm đa dạng đến kỳ lạ của con người. "

(Jason Goodwin, The New York Times)

Về tác giả:

Paul Theroux sinh ngày 10/4/1941 tại Medford, Massachusetts, Mỹ, trong một gia đình có 7 anh em. Suốt những năm tháng tuổi trẻ, ông đi nhiều nơi như Italia, Malawi, Uganda, Singapore, đến năm 30 tuổi mới cùng vợ con định cư ở London. Nhưng cuộc đời ông đã được phán quyết trong chính những năm tháng sống và dạy học ở châu Phi đầy sôi động: ông quyết định trở thành nhà văn, không phải nhà văn của những bí ẩn nội tâm, mà nhà văn của những chuyến đi, của những con người và vùng đất xa xôi.

Năm 1973, ông bắt đầu thực hiện chuyến đi vòng quanh châu Á để viết Phương Đông lướt ngoài cửa sổ lừng danh - cuốn du ký đầu tiên nhưng ngay lập tức biến Paul Theroux thành một tên tuổi lớn. Sau đó ông còn những chuyến đi và các cuốn du ký nổi tiếng khác, như The Old Patagonian Express, The Happy Isles Of Oceania, Riding the Iron Rooster, Dark Star Safari, Ghost Train to the Eastern Star… Ông cũng viết nhiều tiểu thuyết, hai cuốn The Mosquito Coast và Dr Slaughter đã được dựng thành phim rất thành công.

Hiện Paul Theroux sống ở cả Hawaii và Cape Cod thuộc Massachusetts cùng người vợ thứ hai, viết sách và nuôi ong. Ông đã từng tự mô tả mình: “Nói gọn đời tôi trong 7 từ, thì đó là: Ngạc nhiên, vui sướng, may mắn, kín đáo, thân mật, nhiệt thành và người Mỹ”.

“Tặng những người đã mất, những ai bị đọa đày

Tặng những đồng hữu của tôi trong nỗi buồn viễn xứ…”

Và tặng anh chị em của tôi, Eugene, Alexander,

Ann-Marie, Mary Joseph, Peter, với tất cả yêu thương.

Đọc truyện

Thiếu Phụ Đam Mê

Nội Dung Truyện : Thiếu Phụ Đam Mê
Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp Thérèse Raquin

Người dịch: Trần Hương Thư

Đọc truyện

Ngôi Nhà Cổ Trên Phố Tradd

Nội Dung Truyện : Ngôi Nhà Cổ Trên Phố Tradd
Pha trộn hài hòa giữa thể loại lãng mạn, trinh thám và những câu chuyện ma, tiểu thuyết của Karen White mang đến nhiều cung bậc cảm xúc cho người đọc.

Melanie Middleton là một người môi giới bất động sản thành đạt, ưa thích sự ngăn nắp và những yếu tố hiện đại, lại rất thực tế nên cô rất ghét phải thừa nhận rằng mình hay thấy ma. Nhưng cô sẽ phải chấp nhận điều ấy.

Truyện là một sự pha trộn hài hòa của tình cảm, trinh thám, và những câu chuyện ma. Những yếu tố siêu nhiên trong truyện không được sử dụng để gây sợ hãi, thay vào đấy lại có tác dụng gạn lọc và bộc lộ tính cách thực của Melanie.

****

Cuốn tiểu thuyết của Karen White đã nhận nhiều lời khen tặng như: "Một câu chuyện thật phong phú như mùa hè ở vùng biển… nơi có những bí mật đen tối, một câu chuyện bi thương, một khung cảnh hoành tráng của vùng Nam Carolina, và một câu chuyện tình thú vị", tác giả Deborah Smith, người từng có sách bán chạy nhất được New York Times bình chọn, chia sẻ cảm nhận như thế.

Còn Patti Callahan Henry, tác giả sách từng đoạt giải thưởng văn học Mỹ nhận xét, đây là cuốn sách "tràn đầy nhựa sống như vùng biển Nam Carolina, nơi những linh hồn bị thương tổn của các nhân vật quay về nhà và hồi phục theo những cách kỳ diệu và đầy bất ngờ".



Đọc truyện

Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm

Nội Dung Truyện : Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm
Câu chuyện kể về cuộc phiêu lưu trên vùng đất Đông Phi của cậu bé Stas mười bốn tuổi và cô bé Nell tám tuổi khi bị bắt cóc và đem từ kênh đào Suez qua sa mạc Sahara tới Sudan. Trải qua không biết bao nhiêu hiểm nguy, đối mặt với nhiều gian nan thử thách, khi thì trên sa mạc nắng cháy, lúc giữa rừng già thẳm sâu, cuối cùng, Stas và Nell cũng đoàn tụ được với gia đình.

Là tác phẩm duy nhất viết cho thiếu nhi của nhà văn Ba Lan nổi tiếng Henryk Sienkiewicz, ngay từ khi xuất bản lần đầu năm 1912, Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm đã được hoan nghênh nhiệt liệt, được tái bản ngay và được dịch ra nhiều thứ tiếng, sau đó được dựng thành phim năm 1973 và 2001. Trong suốt một thế kỷ qua, tác phẩm đề cao lòng quả cảm, khát vọng đi tới những chân trời xa, thực hiện những kì tích phi thường này luôn được coi là một trong những cuốn truyện hay nhất dành cho thiếu nhi.

Cuốn sách Trên Sa Mạc Và Trong Rừng Thẳm được dịch từ nguyên tác tiếng Ba Lan "W pustyni i w puszczy" - NXB Pans twowi institut widawniczi.

Tác giả:

Henryk Sienkiewicz sinh năm 1846 trong một gia đình quý tộc Ba Lan nghèo. Ban đầu ông theo học ngành luật và y khoa, nhưng cuối cùng lại chuyển sang văn và sử. Về sau, ông không chỉ là một văn hào mà còn là một nhà báo tài năng.

Sự nghiệp sáng tác của Sienkiewicz rất đồ sộ, với các tác phẩm đã trở thành sách gối đầu giường của nhiều thế hệ: Người gác đèn biển (truyện ngắn, 1882); Bằng lửa và gươm (tiểu thuyết, 1884);Ngài Wolodyjowski (tiểu thuyết, 1888); Quo Vadis (tiểu thuyết, 1894-1896); Hiệp sĩ Thập tự (tiểu thuyết, 1900); Trên sa mạc và trong rừng thẳm (tiểu thuyết, 1912)...

Henryk Sienkiewicz được trao giải Nobel Văn học năm 1905. Sách của ông được dịch ra rất nhiều thứ tiếng, nhiều lần được dựng thành kịch, quay thành phim. Ông mất năm 1916 tại Vevey, Thụy Sĩ.

Đọc truyện

Vĩnh biệt Tugumi

Nội Dung Truyện : Vĩnh biệt Tugumi
Banana Yoshimoto đã viết như một sự tưởng nhớ những kỳ nghỉ hè cùng gia đình tại một thị trấn hải đảo êm đềm của Nhật Bản. Vĩnh biệt Tugumi cũng chính là vĩnh biệt tuổi thơ, với một cái nhìn sống động và tươi tắn về tình yêu, tình thương nơi những nhân vật trẻ vừa bước qua ngưỡng cửa thiếu niên mong manh, dữ dội.

Bốn người bạn: Maria, Tugumi, Yoko và Yoichi đã sống cùng nhau một mùa hè cuối cùng trước khi bước vào tuổi trưởng thành, với căn nhà nghỉ cũ và bờ biển quê hương. Và Tugumi, cô gái xinh đẹp, ốm yếu, trái tính, đôi khi còn độc ác, đã là trung tâm của những liên hệ tinh thần của họ. Đối mặt với sức mạnh hoang dại bên trong thân thể yếu ớt của Tugumi cũng như khả năng đánh mất cô, Maria cuối cùng đã có thể tới gần nhất sự sống cốt tủy và độc đáo mà cô cất giữ. Chính trong những ngày hè cuối cùng đó, nhóm bạn đã được trải nghiệm những cảm xúc đẹp đẽ và sâu xa về cuộc sống, về cho và nhận, tĩnh tại và đổi thay, về sức mạnh của tinh thần và những ranh giới mơ hồ của cảm giác...

Tinh tế và đầy âm hưởng, khi không còn quá ám ảnh với những dự cảm tăm tối về hư vô và cái chết, thế giới trong suốt, tươi mới của Banana lại hiện ra, làm say những ai đã đem lòng yêu mến lối đi nhỏ trong văn chương của cô.

Đọc truyện

When A Texan Gambles

Nội Dung Truyện : When A Texan Gambles
Người dịch: (c1-9, c16-hết) mokona_chan, (c10-15) Nobun

Rating: H

Đây là quyển thứ 2 trong bộ "Wife Lottery"

Mọi thứ bắt đầu khi cô bị đuổi ra khỏi đoàn xe ngựa. Bây giờ, một tên lừa gạt đã chết và Sarah Andrews được đem ra xổ số trong buổi “Xổ số lấy vợ”.

Dường như đã quá đủ tồi tệ cho đến khi cô tìm thấy người chồng mới của mình với một con dao trên lưng.

Anh ta chỉ vừa đủ để sống sót và nếu bây giờ Sarah không đưa anh ta nhanh chóng rời khỏi thị trấn, một ai đó chắc chắn sẽ khiến Sam Gatlin không thể sống lâu mà tận hưởng tuần trăng mật. Bất kể anh ta đã làm những gì, hay anh ta có bao nhiêu kẻ thù đi nữa, Sarah cảm thấy cô nợ anh ta. Rốt cuộc, anh ta đã cứu cô thoát khỏi cuộc sống lao tù. Nhưng chưa bao giờ trong giấc mơ hoang dại của mình, cô có thể tưởng tượng ra người đàn ông Texas lôi cuốn đến nguy hiểm này sẽ đánh cắp trái tim cô và khiến cô muốn tham gia vào vụ cá cược lớn nhất của cuộc đời mình.



Đọc truyện

Dark Desiring

Nội Dung Truyện : Dark Desiring
Người dịch: Hanghulis

Kế hoạch của anh đã thành công – cô không thể rời đi!

Helen Coulth đến Sisily để chuẩn bị cho công việc bận rộn của mình trong suốt hai tuần. đến tận khi “sếp” điều cô đến biệt thự của Carlo Manzitti thì cô mới nhận ra cảnh ngộ của bản thân.

Carlo Mantizitti chính là người đã bất ngờ chiếm được trái tim cô hai năm trước đây, và cũng chính là người cô đồng ý lấy. tận đến khi hiểu được lý do thật sự ẩn sâu sau việc anh theo đuổi sự trả thù của cô vì những việc làm sai trái mà cha cô đã gây ra cho anh. Và dường như nỗi đau mà anh gây ra cho cô là vô cùng- và tình yêu ngốc nghếch của cô dành cho anh cũng vô biên.

“Cuối cùng tôi cũng liên lạc với anh.”

Đôi mắt Carlo lấp lánh niềm vui chiến thắng. “Không đâu, em yêu quý của anh ak, không có cuộc hội ý nào cả.” anh cười nham hiểm. “Em ở đây theo yêu cầu của riêng anh, và nghiêm túc vì lợi ích của anh. Căn biệt thự này của anh và em chính là-“ anh do dự, lựa chọn từ ngữ cẩn thận “trong thời điểm này là khách của anh.”

Helen trân trân nhìn anh. Trong suốt cuộc đời mình cô chưa từng cảm thấy bất lực như lúc này. “Tại sao vậy Carlo? Em biết là anh ghét ba mẹ em, nhưng giờ đây cả hai đâu còn trên thế gian này nữa.”

“Em nghĩ là không còn lý do nào nữa phải không?” đôi mắt đen ánh lên vì tức giận. “mất đi người bạn gái vì cha em đã đủ nhục nhã lắm rồi, nhưng thứ hai, anh là một người dân Sicily[1] và vẫn nhớ lời lăng mạ đó em yêu. Giờ ông ấy không thể bắt cóc em khỏi anh nữa rồi, thế nên anh sẽ giữ em ở đây mãi mãi.”

[1]Silicy: một khu tự trị thuộc nước Ý



Đọc truyện

Sự bùng nổ dịu dàng

Nội Dung Truyện : Sự bùng nổ dịu dàng
“Sau những gì đã xảy ra đêm hôm qua…”

- Chuyện quái quỷ gì đã xảy ra đêm qua? – Nathan rủa trước khi tiếp tục – Anh đã ở trên bãi biển nửa giờ đồng hồ, để em bày trò với anh. Rồi sau đó thì làm theo sự chỉ bảo của em, anh đi vào phòng ngủ của mẹ em không gây 1 tiếng động. Em nghĩ là chuyện gì xảy ra lúc đó? Mẹ em có kể là anh đã đẩy bà ấy xuống giường rồi làm cái việc vô đạo đức với bà ấy không?

- Không!

- Em làm anh ngạc nhiên đấy

- Làm sao anh dám nói về mẹ tôi như thế?

- Tại sao lại không? – Nathan đã quá tức giận để trở nên gay gắt – Hãy tin anh đi India, anh chẳng có gì để phải cảm ơn người đàn bà đó cả!

Tình cảm rung động đầu đời nhưng vô cùng sâu sắc giữa một người là "con anh" và người kia là "con em" đã phải chịu 8 năm xa cách vì một chuyện "loạn luân" bẩn thỉu. Liệu hai người trẻ tuổi có tìm được hạnh phúc cho mình không giữa những rối ren và những "chuyện tồi tệ" liên tiếp xảy ra?

Đọc truyện
Tiểu Thuyết
Tiểu Thuyết

Link tải App Tiểu Thuyết cho mobile

glucosemeter

happylife app

STracking

driverplus